Валерий Капранов

Веретено Судьбы


Скачать книгу

когда бабушка была ещё жива. Запах дерева и застарелой пыли, и чего-то ещё… возможно, так пахнет время, которое замерло в прошлом и его больше не вернуть.

      Потёртые стеллажи, с застаревшими отметинами – словно крепостные стены, они возвышались величественно до потолка и излучали покой и мудрость. Интересно, сколько им лет и сколько книг они повидали за свою жизнь? Нина бережно пробежалась кончиками пальцев по деревянной полке и почувствовала лёгкое, теплое покалывание в ответ. На секунду ей показалось будто полке приятно её прикосновение. Она, словно ожила и ответила ей взаимностью.

      – Выбираешь, что почитать? – поинтересовалась библиотекарша, не отрываясь от работы.

      Она перелистывала начальные страницы книг, и сверяла номера их штампов, с номерами в компьютерном каталоге. Нина посмотрела на женщину и попыталась определить её возраст. На вид ей было не больше тридцати. Приятная, умная, элегантная и опрятная. А если судить по туфлям… – Нина вспомнила недавние события и почувствовала, что краснеет. Если судить по туфлям и стильному, тёмно-зелёному платью… – у этой женщины ещё и хороший вкус. Теперь, она стала ей ещё больше нравиться.

      – А вы здесь, недавно? – Нина достала с полки большую книгу, с выцветшей, потёртой обложкой и перелистнула несколько страниц. – Раньше я вас здесь не видела.

      – Да, – кивнула, не отрываясь от работы библиотекарь. – Меня перевели сюда недавно. У нас это называется: повышение квалификации, с возможностью расширить кругозор и набраться опыта.

      – А где вы раньше работали? – отсутствием любопытства Нина никогда не отличалась. Иначе, откуда взялась бы вся эта страсть к книжкам и разным интересным историям.

      – Раньше я работала Большой Центральной Библиотеке, научным сотрудником.

      – А теперь?

      – Теперь, работаю здесь, библиотекарем-каталогизатором.

      – И какое же это повышение? – Нина поняла, что книга, которую она взяла, ей не интересна, захлопнула и поставила назад на полку. – Или я чего-то не понимаю, или вы что-то недоговариваете.

      – А ты догадливая и внимательная девочка, – женщина поменяла книжные стопки местами и опять принялась за сверку номеров. – Про повышение, опыт и кругозор – это идиома.

      – Поняла. По всей видимости, это что-то вроде наказания, – про себя Нина гадала – чего же такого эта интересная женщина могла натворить, чтобы её решили перевели из такого почётного места в детскую библиотеку. – Это как с декабристами, которых отправляли в ссылку.

      – Точно-точно, девочка. Не в бровь, а в глаз, – женщина повторно сверила номер на отвороте книги, сличила с тем, что числился в таблице, и щёлкнула пальцами, довольная что нашла ошибку.

      – А за что вас сослали?

      – Да, есть там один козёл. Ой!… – она спохватилась, прикрыв рот ладонью, вспомнив что разговаривает с ребёнком. – Прости, деточка. Вырвалось непроизвольно. В общем, так уж сложились обстоятельства. Как говорится, обстоятельства непреодолимой силы. И вообще, тебе не говорили, что не совсем