Анна Антонова

Мой ирландский хулиган


Скачать книгу

type="note">[8], – прочитала я и удивилась: – А разве это «дуб»?

      – Дуб – «oak», – снисходительно отозвался Женька.

      – Тоже из игр знаешь?

      – Конечно.

      Тетя Ира сварила кашу, которая на вкус ничем не отличалась от нашей, а потом мы попили кофе с бутербродами.

      – Масло соленое? – удивился Женька.

      – Да, – ответила Оксана. – Тут другого нет. Мы уже настолько привыкли, что вообще забыли про несоленое.

      Я волновалась, что Оксана уйдет на работу, мы останемся брошенными на произвол судьбы и ничего не увидим в Ирландии, но после завтрака она объявила:

      – Сегодня я во вторую смену. Собирайтесь, сейчас прокатимся в одно местечко, я вам такое покажу!

      И мы радостно побежали наверх одеваться.

      Машина карабкалась вверх по склону горы, точнее, холма, которыми покрыта, как мы уже успели заметить, вся Ирландия. Местность вокруг была каменистая, лишь кое-где мелькали в расщелинах кустики скудной растительности.

      – Здесь, – объявила Оксана, притормаживая. – Выходите из машины и внимательно смотрите. Обратите внимание – двигатель я заглушаю, вот, даже руки с руля убрала.

      Мы послушно вышли, уставились на машину и не поверили своим глазам – незаведенный автомобиль медленно ехал вверх по склону.

      – Как? – не поверил Женька. – Это же противоречит законам физики.

      – Вот, – усмехнулась довольная произведенным эффектом Оксана, – такое место волшебное.

      – Наверное, это обман зрения, – не унимался он. – Кажется, что дорога идет вверх, а на самом деле вниз.

      – Не знаю, – развела руками она. – Это место даже ученые изучали и пока никакого объяснения найти не смогли.

      – Магнитная аномалия, – предположила Женькина мама. И без перерыва воскликнула: – Ой, овца!

      – Кто овца? – немедленно заинтересовался Женька, красноречиво посмотрев на меня.

      – Я бы попросила… – начала я и тут сама увидела овцу, мирно жевавшую придорожную траву и косившую на нас круглым выпуклым глазом.

      – А почему у нее на спине синее пятно? – поинтересовался Женька.

      – Это фермеры свой скот метят краской, – пояснила Оксана и позвала нас: – Ладно, садитесь обратно, прокатимся до вершины холма.

      Оставив машину на стоянке, дальше мы пошли пешком. Я явно погорячилась, надев легкую ветровку, – ветер здесь был сильнее, а солнце, ярко светившее утром, сейчас скрывалось за низкими рваными облаками. В ноги даже сквозь мокасины врезались мелкие камешки, но скоро я перестала замечать неудобства, настолько удивительно выглядела местность вокруг: громоздились огромные валуны, кое-где между ними журчали и падали невысокими водопадами родники, а из расщелин выбивались низкие кустики с метелками бледно-сиреневых цветов.

      – Это же вереск! – остановилась я.

      – Не знаю, я в ботанике не силен, – съязвил Женька.

      – При чем здесь ботаника? Есть такая поэма Роберта Льюиса Стивенсона – «Вересковый мед».

      – Стивенсона? – переспросил он. – А я думал, он один «Остров сокровищ» написал.

      – Ты