Джолиер, очень трогательный момент, но так вы простоите всю сегодняшнюю тренировку, – хриплым голосом проворчал м-р Балимор.
– Простите, сэр. Вы же знаете, как много Душка значит для меня.
– Я также знаю, что скоро соревнования, а вы задержались на двадцать минут, – возмутился он.
– На пятнадцать. – Я вежливо его поправила и взглянула на огромные старинные часы, которые весели у него над головой. «Если бы они упали прямо на него, – думала я, – тогда, возможно, он бы подобрел и больше не был бы таким суровым».
Честно говоря, я впервые видела м-ра Балимора в плохом настроении. Неужели моё опоздание так возмутило его. Будучи, как всякий тренер, строгим и организованным, он раньше никогда не позволял себе разговаривать со мной подобным тоном. В моих глазах он был примером джентльмена, образцом для подражания, за что я его уважала.
– Почему вы не в форме? – спросил он раздражительно, словно больше было не к чему придраться.
– Можно сегодня я буду как есть, – ответила я и потупилась.
– Немедленно переоденьтесь и приступим, – медленно, но уверенно произнёс м-р Балимор и вышел из конюшни.
Я могла бы надуться, но эти детские привычки меня уже давно не трогали. Посчитать себя униженной, подавленной было бы лишь очевидным проявленьем моей слабости. Этого бы я ни в коем случае не допустила. Оседлать Душку, принять достойный вид и грациозно выйти на манеж – вот, что было важно в ту секунду. Это называлось самодисциплиной, хотя меня и посетило несколько безумных мыслей, но я нашла в себе силы не поддаться ни одной из них. Я взяла себя в руки – так, как и предполагала самодисциплина, – живо собралась и гордо вышла на площадку, ведя Душку под уздцы.
Тренировка прошла напряжённо, под конец которой мы все очень устали. М-р Балимор накомандовался от души, выпустил пар, немного расслабился и делал вид, что ничего не случилось. Он был быстро отходчивый, но принести свои извинения не входило в круг его обязанностей – ну и поделом ему – однако мне хватило смелости справиться о его настроении, на что он вежливо ответил с уверенно-задранным подбородком: «А разве что-то может быть не в порядке? У нас всегда всё отлично, не так ли?» И до меня дошло, что тогда в конюшне говорил со мной не м-р Балимор, а сплошной комок нервов, и, попав под горячую руку, я предпочла стереть из памяти тот неприятный разговор и больше никогда к нему не возвращаться.
4
Время было вечернее. Где-то около пяти. После интенсивной тренировки мы с Аннет распрощались у школы верховой езды и разошлись в разные стороны. Она встретила старого друга, предпочла компанию маленького, худенького, но очень умного, по её словам, юноши по имени Джереми, и решила прогуляться вместе с ним окольными путями. Они перекинулись парой фраз, и Аннет сочла его забавным. Кажется, теперь общаться с ним ей стало интереснее, чем пару лет назад. За прошедшие годы он заметно вырос, возмужал и осмелел, – вот, почему в её душе вдруг вспыхнул