Norbert Shadeg

Tuttle Balinese-English Dictionary


Скачать книгу

K intrans be dangerous; be immoral, wicked (madurgama intrans) (kahon L).

      duri (=dori) adv in the rear (=di-huri) (hungkur H); prep behind, at the back of (durin before nouns) (nuriyang trans).

      durihin pass be neglected; be shown someone’s back.

      duriyan compr adv later on, in the future.

      duriyang pass be put further back, postponed.

      hané paling si duri adj ‘which is the last.’

      dur-jana K n scoundrel, evildoer (S jana-‘person’).

      durma n the title of a book on moral behavior, whose hero is Ki Durma (Hi Durma); the name of a melody.

      durmanngala K n a bad omen; a kind of offering.

      dur-nimita K n a bad sign, omen.

      dur-sila K adj badly behaved.

      durung H adv not yet (déréng H, tondén L).

      durung makanten H not yet definite, decided.

      durung swé H adv not yet long past, not long ago.

      durus H intrans a vb used as an adv indicating that something will be done (payu L) (K continuing, continuous); once, then, further, thereupon.

      durusang imp ‘do (it) once then’ (a polite imp, signfiying ‘please’).

      dus 1 n smoke (=handus).

      dusdus (=dudus) intrans (nusdus trans) smoke out, kill with smoke (e.g. insects).

      dus 2 n box (small), receptacle (D doos); n compartment (e.g. in a betel box).

      dus 3 intrans (ngedus trans) be grateful (=hedus).

      tanpa ngedus be ungrateful.

      dus- the neg prefix dur- when followed by a voiceless consonant.

      dusdus intrans (nusdus trans) smoke out, kill with smoke (=dudus, dus, handus).

      duskerta K n grave crime, very bad deed; adj very bad.

      duşţa H n thief, robber, criminal (pamaling L thief) (nusta trans); adj evil, bad.

      ḑusun (Jav) n village (déśa L); adj unmannerly, boorish, rude, impolite.

      duta 1 K n messenger, angel (S duta-).

      duta 2 (duşţa H) n robber, evil man; adj evil, bad, debauched.

      duwa (=dwa) num two (a S word, which in S also has the form dvi-; this, and other instances, have led to an analogical alteration of the final -a of many words used in the literary language (which is H) to -i, giving them the feeling of being more ‘refined,’ e.g. margi for marga ‘journey’; kali for kala ‘time.’ Similarly, words which properly end in -i have ‘less refined’ forms in -a, (e.g. duwa for duwi ‘thorn.’); the local word is do, ro.

      duwa bulan hatengah two-and-a-half months.

      duwak adj stretched out (leg) (nuwak trans).

      duwana n the customs, taxing of imports (D, Fr douane).

      duwang adj skilful (also the form of duwa before nouns).

      duwé C n (=dwé) property (duwén before a n; used with titles and pronouns to indicate possession) (nuwénang trans acquire) (see infixed form deruwé).

      duwéduwé pl the goods (of); duwéduwé tityangé my goods.

      duwén ragané R yours, your property.

      duwén ratuné C yours.

      duwénang pass be acquired.

      duwénida his property.

      duweg (=duheg) adj skilful, nimble, quick, intelligent.

      duwi n thorn (=dwi).

      duwipak K n elephant (gajah L).

      ḑuwung K n kris (=duhung) (kris, kadutan L).

      ḑuwur H intrans grow (=duhur) grow tall; grow up, become adult; be high; n top, head.

      di ḑuwur prep on.

      di ḑuwurné on her.

      ḑuyung n a species of sea fish.

      dwa L adj two (reduplicated dadwa) (kalih, kakalih H).

      dwang (before nouns) two; dwang daśa twenty; dwang laksa 20,000.

      dwa para intrans be in two minds, hesitate.

      tan dwa K adv then (tumuli L).

      dwaja K n twice-born person (S); properly brahmanas, but used for kings; n the royal banner.

      dwaning K conj because, for (=doning, déning).

      dwara K n door (S dvāra-).

      dwé n (=duwé; see duwé) property (dwén before nouns); your.

      dwéné the property.

      dwén sira niki? ‘property (of) whom (is) this?’ = whose is this?

      dwéyang pass be owned by, be acquired by.

      nuwéyang, nuwénang trans acquire.

      dwi 1 n thorn (=duwi).

      dwiné the thorns.

      dwin kétkét the thorns of the ketket tree.

      dwi 2 K num two (usually in compounds) (S dvi-).

      dwilingga n (grammar) a word repeated (as in pl).

      dwipurwa n initial reduplication da-dwa.

      dwita n repeated consonant.

      dwiwara n the two-day week (menge, pepet).

      dwiwarna n an object of two colors, esp the red and white Indonesian flag.

      dwiwesana repetition of the end of a word.

      dwija n brahman, padanda.

      dwijati n consecration as padanda.

      dyah n woman (esp noble or royal); adj young; sang dyah the ladies.

      dyana-marga n religion as meditation.

      dyastu conj though; whatever; dyastu kija whithersoever.

      E

      ékädaśa K num eleven; n the eleven directions (S) (the eight points of the compass +zenith, nadir, and navel).

      ékara the name of the initial vowel é (é wayah).

      éraja n the eighth day of the ten-day week (daśäwara).

      É śwara pala n the name of the king in the stories called Ni Tantri Dyah.

      G

      ga n the twelfth letter of the alphabet; gha is named ga gora, ga rambat, or ga wayah.

      gabag n a type of harrow with openings in it.

      gabah 1 intrans be thoughtless in speaking, blab.

      gabah 2 n unhusked rice (Jav).

      gabeng n what is not yet completed, not yet finished with.

      gabir 1 n the dewlap of a bovine.

      gabir 2 adj quivering, quaking; intrans quiver, quake (see gulabir intrans).

      gabung 1 n a small package of tobacco; a measure.

      gabung 2 intrans join, connect.

      gacel intrans (nggacel trans) sting (insects).

      gada n club, bludgeon; the weapon of Bhima and of Yama.

      gadab intrans (nggadab trans) do sth in the dark or with the eyes shut; grope about.

      gadägada n flag, standard.

      gadagan n a species of large green frog.

      gaḑang adj green.