Johannes Biermanski

The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4)


Скачать книгу

man, who are you that replies against Elohim (G-d)? Shall the thing formed say to him that formed it, Why have you made me thus?

      Jes 45,9

      Rom./Röm. 9,21 Hat nicht ein Töpfer Macht, aus einem Klumpen zu machen ein Gefäß zu Ehren und das andere zu Unehren?

      KJV + EL = Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?

      Rom./Röm. 9,22 Derhalben, da Elohim (G-tt) wollte Zorn erzeigen und kundtun seine Macht, hat er mit großer Geduld getragen die Gefäße des Zorns, die da zugerichtet sind zur Verdammnis;

      KJV + EL = What if Elohim (G-d), willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:

      Kap 2,4; Spr 16,4

      Rom./Röm. 9,23 auf daß er kundtäte den Reichtum seiner Herrlichkeit an den Gefäßen der Barmherzigkeit, die er bereitet hat zur Herrlichkeit,

      KJV + EL = And that he might make known the riches of his glory upon the vessels of mercy, which he had before prepared to glory,

      Kap 8,29; Eph 1,3-12

      Rom./Röm. 9,24 welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden sondern auch aus den Nationen (Heiden).

      KJV + EL = Even us, whom he has called, not of the Jews only, but also of the nationes (Gentiles)?

      Rom./Röm. 9,25 Wie er denn auch durch Hosea spricht (Hos. 2,25; Hos. 2,1): »Ich will das mein Volk heißen/nennen, das nicht mein Volk war,

       und meine Liebe,

       die nicht meine Liebe war.«

      KJV + EL = As he says also in Hosea (Hos. 2:25), I will call them my people, which were not my people;

       and her beloved,

       which was not beloved.

      Rom./Röm. 9,26 »Und soll geschehen, an dem Ort, (anstatt) da zu ihnen gesagt wurde: Ihr seid nicht mein Volk; sollen sie Kinder des lebendigen Elohims (G-ttes) genannt werden.«

      KJV + EL = And it shall be come to pass, that in the place where it was said to them, You are not my people; there shall they be called the children of the living Elohim (G-d).

      Rom./Röm. 9,27 Jesaja aber schreitet vor Israel (ruft aus) (Jes. 10,22.23): »Wenn die Zahl der Kinder von Israel würde sein wie der Sand am Meer, so wird doch das Übrige/der Überrest selig/gerettet werden.

      KJV + EL = Isaiah also cries concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:

      Kap 11,5

      Rom./Röm. 9,28 denn es wird ein Verderben und Steuern geschehen zur Gerechtigkeit, und JAHWEH [JAHWEH Zebaoth] wird das Steuern tun auf Erden.“

      KJV + EL = For YAHWEH will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will he [YAHWEH Sabaoth] make upon the earth.

      Rom./Röm. 9,29 Und wie Jesaja vorausgesagt hat (Jes 1,9): „Wenn uns nicht JAHWEH Zebaoth Nachkommen (Samen) übriggelassen hätte, so wären wir wie Sodom und Gomorra geworden.“

      KJV + EL = And as Isaiah has said before, Except YAHWEH Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodom, and been made like to Gomorrah.

      Rom./Röm. 9,30 Was wollen wir nun hier sagen? Das wollen wir sagen: Die (aus den) Nationen (Heiden), die nicht haben nach der Gerechtigkeit getrachtet, haben Gerechtigkeit erlangt; ich sage aber von der Gerechtigkeit,

       die aus dem Glauben kommt.

      KJV + EL = What shall we say then? That the nations (Gentiles), which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness

       which is of faith.

      Kap 10,20

      Rom./Röm. 9,31 Israel aber hat dem Gesetz der Gerechtigkeit nachgetrachtet, und hat das Gesetz

      der (geforderten) Gerechtigkeit nicht erreicht.

      KJV + EL = But Israel, which followed after the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness.

      Kap 10,2.3

      Rom./Röm. 9,32 MENGE = Warum nicht? Weil sie nicht vom Glauben ausgegangen sind, sondern es mit Werken haben erreichen wollen (heute: Israel und die Kirchen der Welt). Da haben sie sich an dem Stein des Anstoßes gestoßen,

      KJV + EL = Why? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law (today: Israel and the churches of the world). For they stumbled at that stumblingstone;

      Rom./Röm. 9,33 wie geschrieben steht (Jes 8,14; Jes 28,16): »Siehe da, ich lege in Zion einen Stein des Anlaufens / des Anstoßes und einen Fels des Ärgernisses, und wer an ihn glaubt, der soll nicht zu schanden werden.«

      KJV + EL = as it is written, Behold, I lay in Zion a stumblingstone and a rock of offense: and whoever believes on him shall not be ashamed.

      Matth 21,42.44; 1. Petr 2,8

      Chapter/Kapitel 10

      Rom./Röm. 10,1 Liebe Brüder, meines Herzens Wunsch ist, und ich flehe auch zu Elohim (G-tt) für Israel, daß sie selig werden.

      KJV + EL = Brethren, my heart‘s desire and prayer to Elohim for Israel is, that they might be saved.

      Rom./Röm. 10,2 Denn ich gebe ihnen das Zeugnis, daß sie eifern um JAHWEH, aber mit Unverstand.

      KJV + EL = For I bear them record that they have a zeal for YAHWEH, but not according to knowledge.

      Rom./Röm. 10,3 Denn sie erkennen die Gerechtigkeit nicht, die vor JAHWEH gilt, und trachten, ihre eigene Gerechtigkeit aufzurichten, und sind also der Gerechtigkeit, die vor JAHWEH gilt, nicht untertan.

      KJV + EL = For they being ignorant of YAHWEH's righteousness, and going about to establish their own righteousness have not submitted themselves to the righteousness of YAHWEH.

      Rom./Röm. 10,4 Prof. Gerhard Hasel + Johannes Calvin + Dissertation Andrew Universität 1880 + griech. Bibel =

       Denn der Messias ist das

      ZIEL des Gesetzes;

       wer an den glaubt,

       der ist gerecht!

      KJV + EL + Prof. Gerhard Hasel + John Calvin + Dissertation Andrew University 1880 + Greek Bibles =

      For the Messiah is the

      TARGET of the law for righteousness

       to everyone that believes / who believes on him,

       who is just!

      Matth 5,17; Hebr 8,13; Joh 3,18; Gal 3,24.25; Röm 2,13; 3,31; 7,12; 13,8-10; 1. Joh 2,3

      Rom./Röm. 10,5 Mose schreibt wohl von der Gerechtigkeit, die aus dem Gesetz kommt (3. Mo. 18,5): »Welcher Mensch dies tut, der wird dadurch (darinnen) leben.«

      KJV + EL = For Moses writes the righteousness which is of the law. That the man which does those things shall live by them.

      Rom./Röm. 10,6 Aber die Gerechtigkeit aus dem Glauben spricht also (5. Mo. 30,11-14): »Sprich nicht in deinem Herzen: Wer will hinauf gen Himmel fahren?« <Das ist nichts anderes, denn den Messias herabzuholen.>

      KJV + EL = But the righteousness which is of faith says on this wise, Say not in your heart, Who shall ascend into heaven? <that is, to bring the Messiah down from above:>

      Rom./Röm. 10,7 Oder: »Wer will hinab in die Tiefe fahren?« <Das ist nichts anderes, denn den Messias von den Toten zu holen.>

      KJV + EL = Or, Who shall descend into the deep? <that