Александр Дюма

Могикане Парижа


Скачать книгу

вы, Броканта? – спросил он. – Как здоровье Розы?

      – Хорошо, господин Сальватор, очень хорошо, – ответила девочка.

      – Я не у тебя спрашиваю об этом, бедняжка, а у Броканты…

      – Она кашляет немного, господин Сальватор, – сказала старуха.

      – Доктор приходил?

      – Да, господин Сальватор.

      – Что же он сказал?

      – А то, что прежде всего следовало бы оставить эту квартиру.

      – Он хорошо сделал, что сказал вам об этом. Я уже давно вам говорил, Броканта.

      Затем более строгим тоном и, сдвинув брови, он прибавил:

      – А почему ребенок ходит босиком?

      – Она не хочет надеть ни чулок, ни башмаков, гос подин Сальватор.

      – Это правда, Роза? – спросил коротко молодой человек с легким упреком в голосе.

      – Я не хочу надевать чулки, потому что они очень толстые, шерстяные, я не хочу надеть башмаки, потому что не имею других, кроме толстых, кожаных.

      – Почему же Броканта не купит тебе нитяных чулок и тонких башмаков?

      – Потому что это слишком дорого, господин Сальватор, а я бедна…

      – Молчи и слушай хорошенько…

      – Я слушаю, господин Сальватор.

      – И ты исполнишь?

      – Постараюсь.

      – Ты исполнишь? – повторил молодой человек более повелительным тоном.

      – Исполню.

      – Если через неделю, – ты слышишь? – если через неделю ты не найдешь комнаты, просторной и светлой, для этого ребенка, а также отдельной псарни для своих собак, я отниму у тебя Розу.

      Старуха обняла за талию девочку и крепко прижала к себе, как будто Сальватор хотел тотчас же выполнить свою угрозу.

      – Вы отняли бы у меня мое дитя! – воскликнула она. – Мое дитя, которое семь лет при мне!

      – Во-первых, это вовсе не твое дитя, – произнес Сальватор, – это дитя тобой украдено.

      – Спасено, господин Сальватор, спасено!

      – Украдено или спасено, об этом ты будешь разбираться с Жакалем.

      Броканта молчала и еще крепче прижимала к себе Розу.

      – Впрочем, – продолжал Сальватор, – я пришел не за тем. Я пришел ради этого бедного юноши, которого ты готовилась обобрать при моем входе сюда.

      – Я не обирала его, господин Сальватор, я брала только то, что он мне добровольно отдавал.

      – Ты его обманывала.

      – Я не обманывала его: я говорила ему одну правду.

      – Как могла ты знать правду?

      – Через карты.

      – Ты лжешь!

      – Тем не менее карты…

      – Средство для плутовства!

      – Господин Сальватор, клянусь вам, все, что я сказала ему, – одна правда.

      – Что же ты ему сказала?

      – Что он любит молодую девушку шестнадцати или семнадцати лет.

      – Кто тебе сказал об этом?

      – Это было на картах.

      – Кто тебе сказал об этом? – повторил повелительно Сальватор.

      – Баболен узнал об этом в квартале.

      – А! Так вот каким ремеслом ты занимаешься, – сказал Сальватор,