Nick Theobald &

Instant! French


Скачать книгу

est la station-service la plus proche?

      Oo ay la stass-ee-on sir-veece la ploo prosh?

      • Let’s stop at the next rest area.

      Arrêtons-nous à la prochaine aire de repos.

      Ah-ret-ton noo ah la prosh-ain air de re-po.

      • Where is the next rest area?

      Où est la prochaine aire de repos?

      Oo ay la prosh-ain air de re-po?

      • Where is the next service area?

      Où est la prochaine aire de services?

      Oo ay la prosh-ain air de sir-veece?

      • The next motorway service area is in 12 kilometres.

      La prochaine aire de services est dans douze kilometres.

      La prosh-ain air de sir-veece ay don dooze kilo-metre.

      At the A.A. meeting

      Hi. My name’s...(your name) and I’m an alcoholic.

      Bonjour. Je m’appele …(your name)et je suis alcoolique.

      Bon-zhoor. Je ma-pell ...(your name) ay je sweeze al-cool-leek.

      At the bakery

      4 croissants please.

      Quatre croissants s’il vous plaît.

      Car-tre qwa-sonn see voo play.

      2 baguettes please.

      Deux baguettes s’il vous plaît.

      Durr bag-ett see voo play.

      At the beach

      Help!

      Au secours!

      Oh seck-coor!

      Shark!

      Requin!

      Wreck-can!

      At the dance

      Would you like to sit down with me?

      Voudriez-vous vous assoir avec moi?

      Voo-dree-ay voo vooze ass-swa ah-veck mwa?(Proven to be THE perfect opening line for those of us with two left feet.)

      At the French Open

      Nice shot.

      Beau coup.

      Bow coo.

      Stop grunting.

      Arrêtez de grogner.

      Ah-ret-tay de gron-yay.

      At the gas station

      Fill it up thanks, mate.

      Faites le plein s’il vous plaît, mon ami.

      Fate le plan see voo play, mon ah-mee.

      Check the oil please.

      Vérifiez l’huile s’il vous plaît.

      Ver-riff-fee-yay l’wheel see voo play.

      At the grocer’s shop

      Flour. La farine. La far-reen.

      Milk. Le lait. Le lay.

      Water. L’eau. Low.

      Bread.

      Le pain.

      Le pan. (slightly difficult)

      Biscuits.

      Les gâteaux secs.

      Lay gat-oh seck.

      Newspaper. Le journal. Le zhurr-nall.

      Toilet paper.

      Le papier hygiénique.

      Le pappy-yay ee-zheen-eek.

      Tampons.

      Les serviettes hygiéniques.

      Lay serviette ee-zheen-eek.

      Cigarette papers.

      Les papiers à cigarettes.

      Lay pappy-yay ah cigarette.

      Matches.

      Les allumettes.

      Laze aloo-mett.

      Tobacco. Le tabac. Le tab-bah.

      Fags. Les clopes. Lay clop.

      Cigarette lighter.

      Le briquet.

      Le brick-ay.

      Tea. Le thé. Le tay.

      Coffee. Le café. Le caff-ay.

      Sugar. Le sucre. Le soo-kre.

      Honey. Le miel. Le mee-el.

      Salt. Le sel. Le sell.

      Pepper. Le poivre. Le pwa-vre.

      Detergent.

      Le détergent.

      Le day-tair-zhon.

      Washing powder.

      La lessive.

      La less-eve.

      Shampoo.

      Le shampooing.

      Le shompooing.

      Butter. Le beurre. Le burr.

      Candles. Les bougies. Lay boo-zhee.

      Candle. La bougie. La boo-zhee.

      Eggs. Les oeufs. Laze err.

      Cheese. Le fromage. Le from-arzh.

      At the movies

      Quit kicking my seat.

      Arrêtez de frapper mon siège.

      Ah-ret-ay de frap-pay mon see-erzh.

      Please be quiet.

      Calmez vous s’il vous plaît.

      Car-may voo see voo play.

      Shut up.

      Taisez-vous.

      Tay-zay voo.

      Turn your phone off.

      Eteignez votre portable.

      Attain-yay votre poor-tar-ble.

      At the pub

      Got a light?

      Avez-vous du feu?

      ‘ave-ay voo doo fur?

      Sorry, I don’t smoke.

      Désolé, je ne fume pas.

      Day-so-lay, je ne foom pa.

      Cheers/Good health.

      Santé.

      Sonn-tay.

      I don’t drink. Je ne bois pas. Je ne bwa pa.

      One’s too many and a million ain't enough.

      Un verre, c'est un de trop et un million, ça n'est pas assez.

      Un ver, sate un de tro ay un meal-yon, sar nay pa assay.

      Where can I get a taxi?

      Où puis-je trouver un taxi?

      Oo pwee-je true-vay un taxi?

      Hey mate, you’d better take a cab eh?

      Alors mon pote, tu fais mieux de prendre un taxi, hein?

      Ah-law mon poat, too fay me-err de pron-dre un taxi, huh?

      Shall I drive?

      Je prends le volant, hein?

      Je prond le vol-lon, huh?

      I’ve