Джеймс Хедли Чейз

Шоковая терапия


Скачать книгу

муж разрешил войти, – объяснил я, вмиг охрипнув. – Хочу установить антенну. Как бы мне взобраться на крышу?

      – На чердаке есть слуховое окно. Вам понадобится стремянка. Она в чулане: дверь вон там, – указала она.

      – Спасибо. – Помолчав, я добавил: – Похоже, телевизор пользуется успехом.

      Женщина задумчиво кивнула. Я заметил, что она сверлит меня пытливым взглядом. Как будто спрашивает себя, что я за человек.

      – Так и есть. Муж не выключает его с девяти утра.

      – Для человека, прикованного к инвалидному креслу, телевизор – настоящее спасение, – заметил я.

      – Согласна. – В незабудковых глазах мелькнула скука. – Что ж, не буду вас задерживать, – продолжила женщина, намекая, что мне пора заняться делом, а сама она не желает тратить остаток дня на разговоры.

      – Ну, я пойду. Вот эта дверь?

      – Да.

      – А чердак?

      – Люк здесь.

      – Что ж, спасибо, миссис Дилейни.

      Притащив стремянку, я установил ее под люком, взобрался по ступенькам и открыл дверцу.

      Потолок на чердаке был довольно высокий. Похоже, смогу выпрямиться во весь рост, и попасть на крышу будет несложно. Открыв слуховое окно, я спустился на первый этаж, вернулся в гостиную, забрал инструменты, антенну и направился назад к стремянке.

      В дверях своей комнаты стояла Гильда.

      Встретившись с ее взглядом, я остановился, словно налетел на кирпичную стену.

      – Вам помочь? – спросила женщина.

      – Спасибо, но не хотелось бы вас беспокоить.

      – Все равно бездельничаю. Могу и помочь.

      Мы смотрели друг на друга.

      – В таком случае буду весьма признателен. Неохота тащить инструменты на крышу. Сможете подавать их, когда попрошу?

      – Похоже, дело нехитрое.

      Она подошла к стремянке – плавно, грациозно… Впрочем, я уже рассказывал о ее походке.

      – Сможете туда забраться? – Я кивнул на открытый люк.

      – Думаю, да. Только подержите лесенку.

      Положив антенну на пол, я приблизился к Гильде и ощутил незнакомый пьянящий аромат ее духов. Они очень ей шли: и к внешности, и к манере держаться. Не на шутку разволновавшись, я взялся рукой за стремянку и произнес:

      – Стоит довольно крепко.

      Гильда начала взбираться по ступенькам. На полпути она остановилась и взглянула на меня. Ее длинные стройные ноги оказались прямо перед моим лицом.

      – Для такого занятия следовало бы надеть джинсы, – с улыбкой произнесла она.

      – Все в порядке, – сказал я так, словно рот у меня был набит изюмом. – Я отвернусь.

      Она рассмеялась:

      – Уж надеюсь.

      Опираясь на края люка, Гильда проворно взлетела на чердак. Ее плиссированная юбка всколыхнулась; в тот момент я глянул вверх, и давление у меня резко подскочило.

      Выглянув в люк, Гильда посмотрела на меня. В этом ракурсе ее лицо, обрамленное бронзовыми волосами, было особенно красивым.

      Взгляд ее был пытливым, спокойным и в то же