Генри Лайон Олди

Рассказы ночной стражи


Скачать книгу

мной не произошло. Сердце не разорвалось, язык не отсох. Сделать такое – врагу не пожелаешь! А признаться, поделиться – запросто, как оказалось. Я даже облегчение испытал.

      – Донесли?!

      – Я считал, что исполняю свой долг. Я до сих пор так считаю. К счастью, все закончилось хорошо.

      – А что ваш уважаемый отец? Он не отрекся от вас после этого? Не выгнал из дома?!

      – Нет.

      – Это воистину чудо! Мне кажется, что я слышу одну из легенд древности.

      – Чудо? Легенда? Это чистая правда. Более того, сейчас у нас отношения с отцом лучше, чем были раньше.

      – Благодарю за откровенность, Рэйден-сан. Да, обратиться к вам было правильной идеей, теперь я это понимаю.

      Цуиёши замолчал. Хотел продолжить, но не знал, как. Я решил ему помочь.

      – Вы беспокоитесь о своем отце?

      – Да.

      Тени бродили по его лицу. Опечаленный демон стоял передо мной. Мне хотелось погасить последнюю лампу, ударить по ней ногой, но это ввергло бы нас в полную тьму.

      – Он не желает вас слушать? Вы не решаетесь с ним объясниться?

      – И то, и другое. Я пытался, но вскоре прекратил попытки. Он словно стеной отгородился. От меня, от матушки…

      – С ним такое уже случалось?

      – Нет, никогда! По крайней мере, на моей памяти. Многое вам уже известно, Рэйден-сан.

      Цуиёши обвел рукой пустой зал:

      – Во-первых, мой отец совсем забросил додзё…

      – Да, я заметил.

      – Во-вторых, он подвел вашего уважаемого отца: не явился на встречу с господином Хасимото. Я был вынужден принести за него извинения.

      – Изменилось ли что-то еще в поведении сенсея?

      Я сделал вид, что история с господином Хасимото оставила меня равнодушным. Она касалась нашей семьи, и что бы я ни сказал, это усилило бы вину семьи Ясухиро перед нами.

      – Разве этого недостаточно? За день хорошо если парой слов со мной перебросится. С матушкой вообще не разговаривает. Занятия не ведет, превратился в нелюдима…

      – Прошу простить мне мою бестактность, – во мне уже пробудился дознаватель, и не без причины, – но я обязан спросить. Быть может, у вашего отца появилась другая женщина? И он разрывается между ней и вашей достопочтенной матушкой? Конечно же, я имею в виду не походы в веселый квартал.

      Видите? Я быстро учусь. Еще полгода назад мне бы такое и в голову не пришло.

      Цуиёши нахмурился. Видимо, подобная мысль не посещала его. Я вновь ощутил себя старшим, но на этот раз не испытал ни гордости, ни удовольствия. Зато и стыда не было.

      – Вряд ли, Рэйден-сан. Мой отец не из тех, кто уделяет женщинам слишком много внимания. Он и женился-то потому, что так велел мой дед. Думаю, дело в другом.

      – В чем же, по-вашему?

      Он колебался.

      – Цуиёши-сан, не будем ходить кругами. Вы обратились ко мне, потому что я представляю службу Карпа-и-Дракона. Но обратились не официально, в частном порядке. Если замахнулись, то бейте.

      Я ему завидовал. Будь у меня в свое время такая возможность: обратиться к дознавателю неофициально, поделиться своим грузом, спросить совета…