Джером К. Джером

The Ghost Story Megapack


Скачать книгу

Malik that he and his people were weary, and asked that they might sleep. And Malik, who only waited till they slept, said, ‘Go, and sleep in peace.’

      “But as soon as Kasi and those with him were away out of sight from the great swarm of people who still danced and wrestled in the open square, they ran quickly to the beach where their canoes were lying, and Kasi lit a torch and waved it thrice in the air towards the black shadows of the two ships. Then he waited.

      “Suddenly on the ships there arose a great commotion and loud cries, and in a little time there came the sound of boats rowing quickly to the shore. And then came a great flash of light from the side of one of the ships and the thunder of a cannon’s voice.

      “‘Quick,’ cried Kasi; ‘launch the canoes, lest we be slain here on the beach!’ And ere the echoes of the cannon-shot had died away in the mountain caves of Lêla, the men of Leassé had launched their canoes and paddled swiftly out to meet the boats.

      “As the boats and canoes drew near, Rijon stood up in the bows of the foremost boat, and the white sailors ceased rowing so that he and Kasi might talk. But there was but little time, for already the sound of the cannon and the cries and struggling on board the ships had brought a great many of the Lêla people to the beach; fires were lit, and conch shells were blown, and Malik and his men began to fire their muskets at the escaping canoes. Presently, too, the white men in the boats began to handle their muskets and fire back in return, when their leader bade them cease, telling them that it was but Malik’s men firing at Kasi’s people.

      “‘Now,’ said he to Rijon, ‘tell this man Kasi to lead the way with his canoes to the passage, and we in the boats shall follow closely, so that if Malik’s canoes pursue and overtake us, we white men shall beat them back with our musket-fire.’

      “So then Kasi turned his canoes seaward, and the boats followed; and as they rowed and paddled, all keeping closely together, the great cannons of the two ships flashed and thundered and the shot roared above them in the darkness. But yet was no one hurt, for the night was very dark; and soon they reached the deep waters of the passage, and rose and fell to the ocean swell, and still the iron cannon-shot hummed about them, and now and again struck the water near; and on the left-hand shore ran Malik’s men with cries of rage, and firing as they ran, till at last they came to the point and could pursue no farther; and soon their cries grew fainter and fainter as the canoes and boats reached the open ocean. Then it happened that one of the white sailors, vexed that a last bullet had whistled near his head, raised his musket and fired into the dark shore whence it came.

      “Thou fool!’ cried his leader, and he struck the man senseless with the boat’s tiller, and then told Rijon to call out to Kasi and his people to pull to the left for their lives, for the flash of the musket would be seen from the ships. Ah, he was a clever white man, for scarce had the canoes and boats turned to the left more than fifty fathoms, when there came a burst of flame from all the cannons on the ships, and a great storm of great iron shot and small leaden bullets lashed the black water into white foam just behind them. After that the firing ceased, and Rijon called out that there was no more danger; for the cunning white man had told him that they could not be pursued—he had broken holes in all the boats that remained on the ships.

      “When daylight came, the boats and canoes were far down the coast towards Leassé. Then, as the sun rose from the sea, the men in the boats ceased rowing, and the big white man stood up and beckoned to Kasi to bring his canoe alongside. And when the canoe lay beside the boat, the white man laughed and held out his hand to Kasi and asked for Nehi; and as Nehi rose from the bottom of Kasi’s canoe, where she had been sleeping, and stood up beside her cousin, so did Tulpé, the daughter of Malik, stand up beside the white man in his boat, and the two girls threw their arms around each other’s necks and wept glad tears. Then as the canoes and boats hoisted their sails to the wind of sunrise, the people saw that Tulpé sat beside Kasi in his canoe, and Nehi, his cousin, sat beside the white man in his boat, with her face covered with her hands so that no one should see her eyes.

      “As they sailed along the coast, Tulpé told Kasi how she and Rijon had gone on board the smaller of the two ships, and seen the tall young white man whispering to some of the sailors. Then, when they saw the flash of Kasi’s torch, how these sailors sprang upon the others and bound them hand and foot while a boat was lowered, and muskets and food and water put in. Then she and Rijon and the young white leader and some of the sailors got in, and Rijon stood in the bows and guided them to the shore to where Kasi and his people awaited them on the beach.

      II

      “For nearly three months these white men lived at Leassé, and the father of Kasi, who was chief of the town, made much of them, because they had muskets, and bullets, and powder in plenty, and this made him strong against Malik and the people of Lêla. The ships had sailed away soon after the night of the dance, but the two captains had given the king and Malik many muskets and much powder, and a small cannon, and urged him to pursue and kill all the white men who had deserted the ships.

      “‘By and by, I will kill them,’ said Malik.

      “The young white man took Nehi to wife, and was given a tract of land near Leassé, and Kasi became husband to Tulpé, and there grew a great friends hip between the two men. Then came warfare with Lêla again, and of the twenty and two white men ten were killed in a great fight at Utwé with Malik’s people, who surprised them as they were building a vessel, for some of them were already weary of Kusaic, and wished to sail away to other lands.

      “Soon those that were left began to quarrel among themselves and kill each other, till only seven, beside the husband of Nehi, were left. These, who lived in a village at the south point, seldom came to Leassé, for the big white man would have none of them, and naught but bitter words had passed between them for many months, for he hated their wild, dissolute ways, and their foul manners. Then, too, they had learnt to make grog from coconut toddy, and sometimes, when they were drunken with it, would stagger about from house to house, musket or sword in hand, and frighten the women and children.

      “One day it came about that a girl named Luan, who was a blood relation of Nehi, and wife to one of these white men, was walking along a mountain-path, carrying her infant child, when her foot slipped, and she and the infant fell a great distance. When she came to she found that the child had a great wound in its forehead, and was cold and stiff in death. She lifted it up, and when she came to her husband’s house she found him lying asleep, drunken with toddy, and when she roused him with her grief he did but curse her.

      “Then Luan, with bitter scorn, pointed to the body of the babe and said, ‘Oh, thou wicked and drunken father, dost thou not see that thy child is dead?’

      “Then in his passion he seized his pistol and struck her on the head, so that she was stunned and fell as if dead.

      “That night the people of Leassé saw the seven white men, with their wives and children, paddling over towards the two little islands, carrying all their goods with them, for the people had risen against them by reason of the cruelty of the husband of Luan, and driven them away.

      “So there they lived for many weeks, making grog from the coconut trees, and drinking and fighting among themselves all day, and sleeping the sleep of the drunken at night. Their wives toiled for them all day, fishing on the reef, and bringing them taro, yams, and fruit from the mainland. But Luan alone could not work, for she grew weaker and weaker, and one day she died. Then her white husband went to the village from whence they were driven, and seizing the wife of a young man, bore her away to the two islets.

      “The next day he whose wife had been stolen came to the husband of Nehi, and said, ‘O white man, help me to get back my wife; help me for the sake of Luan, whom this dog slew, and whose blood cries out to thee for vengeance, for was she not a blood relation to Nehi, thy wife?’

      “But though the husband of Nehi shook his head and denied the man the musket he asked for, he said naught when at night-time a hundred men, carrying knives and clubs in their hands, gathered together in the council-house, and talked of the evil lives of the seven white men, and agreed that the time had come for them to die.

      “So in silence they