Алисса Джонсон

Ловушка для повесы


Скачать книгу

слышала, она очень вольна в своих суждениях».

      «И несомненно, в своих милостях».

      Аделаида не знала, что раздражает ее больше: что они стали средоточием подобных сплетен или что у них нет иного выхода, кроме как немедленно бежать от оскорблений?

      – Мне надо выйти замуж за сэра Роберта и покончить со всем этим.

      Лилли переглянулась с Уиннифред.

      – Я должна быть честна с вами, мисс Уорд. Мне не особенно нравится сэр Роберт.

      – Нам не нравится сэр Роберт, – поправила ее Уиннифред.

      – Мне кажется, он двуличный, – объяснила Лилли.

      – Видишь? – вторила ей Изабелла. – Вот что думает разумный человек.

      – Почему вы до сих пор ничего подобного не говорили? – поинтересовалась Аделаида. Правда, она познакомилась с этими дамами всего несколько месяцев назад, но они подружились, так что за это время вполне можно было упомянуть о подозрениях по поводу этого поклонника.

      – Я полагала, что у вас те же сомнения, – объяснила Лилли. – Но обстоятельства ваши таковы, что у вас не было другого выбора, кроме как идти намеченным путем. Я права?

      – Права, – тихим голосом призналась Аделаида. Да, сомнения у нее были.

      Уиннифред кивнула:

      – Но теперь у вас появилось альтернативное решение. У вас есть Коннор.

      – Не уверена, что мистер Брайс мне нравится больше.

      – Кажется, в саду он вам нравился достаточно, – заметила Уиннифред.

      – Фредди! – возмутилась леди Энгсли.

      Аделаида покачала головой:

      – Да, это правда. Он мне понравился. Пока не приложил все усилия, чтобы меня скомпрометировать.

      Лилли какое-то мгновение всматривалась в ее лицо, затем спросила:

      – А он объяснил, зачем это сделал?

      – Ну, это же очевидно, – вмешалась Изабелла. – Должно быть, он в нее влюбился.

      – Мы познакомились прошлой ночью.

      – Прошлой ночью?! – хором воскликнули обе дамы.

      Господи! Вот она и проболталась!

      – В коридоре. Мимоходом, – неловко объяснила она и напряглась в страхе, что Изабелла упомянет маленькую гостиную, сад и виски.

      Уиннифред заговорила первой:

      – Он знал вас гораздо дольше. Он любил смотреть на вас, когда вы приводили племянника повидаться с отцом в тюрьме.

      – В тюрьме, – повторила Аделаида. Коннор наблюдал за ней из окошка своей камеры. Она застонала и закрыла лицо ладонями.

      – За что его посадили в тюрьму? – спросила Изабелла.

      – Разбой на дорогах, – сообщила Уиннифред.

      Аделаида уронила руки.

      – Боже мой!

      – В его невиновности не было никаких сомнений, – поспешила уверить ее Лилли. – Коннор, может быть, и справился бы с этим, но его люди… Уверяю вас, они просто к этому не пригодны.

      – У него имеются свои люди?

      Уиннифред кивнула:

      – Грегори, которому – я готова поклясться – где-то под сто лет. И Майкл, который не садился на коня лет десять по крайней мере.

      – Кто же выдвинул обвинение против них? – осведомилась