Алисса Джонсон

Ловушка для повесы


Скачать книгу

в саду.

      Аделаида вскользь подумала, что стоит использовать план Б, который заключался в том, чтобы душить Коннора, пока тот не пожалеет о случившемся. Очень пожалеет. Однако в конце концов она решилась на приведение в действие плана В.

      – Почему? – буквально рявкнула она. – Почему вы так поступили?

      – Чтобы помешать вам попасть в когти сэра Роберта. – Он поднял бокал. – Хотите выпить?

      – Что? Нет!

      – Тогда присядьте.

      – Я постою.

      – Вы ведь пришли за объяснением. Не так ли? – Коннор подождал ее кивка. – Тогда садитесь. Это длинная история, и мне не хотелось бы стоять во время ее изложения. – Он улыбнулся, обходя диван. – У меня сегодня был тяжелый день.

      Аделаиде снова захотелось вернуться к плану Б, но, подумав, она все же отбросила эту мысль.

      – Как черство с моей стороны, – сказала она, усаживаясь в кресло.

      Коннор уселся напротив и откинулся на подушки дивана.

      – Вам удобно?

      В ответ Аделаида лишь чуть прищурилась.

      – Отлично! – Он вытянул перед собой свои длинные ноги. – Мой отец, как вы, наверное, догадались, жил на два дома. Один дом был с законной женой и наследником, а другой, в шестидесяти милях от него, – с любовницей и сыном. Такое положение ни для кого не являлось секретом. Я был признан им при рождении и воспитывался, как любимый сын богатого барона. Моя мать и я… мы ни в чем не нуждались. Ни в деньгах, ни в образовании, ни во внимании моего отца и в том времени, которое он проводил с нами. Всего было в изобилии. В нашей деревушке мы даже наслаждались некоторой респектабельностью. Отец позаботился об этом.

      Коннор замолчал, отхлебнул вина, а Аделаида чуть не заполнила создавшуюся паузу восклицанием, что барон был хорошим человеком, но в ту же секунду сообразила, что баронесса могла придерживаться совершенно другого мнения.

      Коннор слегка усмехнулся:

      – Вам понятна сложность ситуации? Я не могу отвечать за то, как обращался отец со своей женой и сэром Робертом. Я знал его только как человека, который заставлял мою мать смеяться, учил меня ездить верхом и охотиться на дичь. – Он машинально постукивал пальцем по подлокотнику дивана. – Мы были счастливы.

      – А сэр Роберт не был? – предположила она.

      – Его мать точно не была. И кто может ее в этом винить? Открытая неверность мужа являлась для нее постоянным источником унижения. Она покончила с собой, когда мне было тринадцать лет.

      – Нет же, она утонула, – возразила Аделаида. Всего три недели назад сэр Роберт рассказал ей историю смерти его матери. – Она пошла прогуляться по берегу озера в их поместье, поскользнулась и ударилась головой о камень…

      – Она пошла. В озеро. И единственные камни, которые там были, – это те, что она положила в карманы передника, который обвязала вокруг талии.

      Ужасная история…

      – Вы не можете знать этого.

      – Нет. Но сэр Роберт мог. Это он ее нашел.

      Еще хуже.

      – Он рассказал вам об этом?

      – Именно. Два года