Клайв Баркер

Книги крови. I–III


Скачать книгу

Понятно?

      – Да, – ответил Йеттеринг.

      – Да, мистер Поло.

      – Да, мистер Поло.

      Хвост поджался между лап, как у побитой собаки.

      – Можешь встать.

      – Спасибо, мистер Поло.

      Он встал. Не самое приятное зрелище, но Джек все равно им упивался.

      – Они тебя еще заполучат, – сказал Йеттеринг.

      – Кто?

      – Сам знаешь, – промямлил Йеттеринг нерешительно.

      – Назови.

      – Вельзевул, – ответил он, с гордостью называя имя бывшего хозяина. – Власти. Сам ад.

      – Вряд ли, – усмехнулся Поло. – Теперь ты привязан ко мне в доказательство моих навыков. Разве я не лучше их?

      Взгляд демона помрачнел.

      – Ну?

      – Да, – с горечью признала фурия. – Да. Ты лучше их.

      Он затрясся.

      – Тебе холодно? – спросил Поло.

      Тот кивнул, приняв вид потерявшегося ребенка.

      – Тогда тебе нужно больше двигаться, – сказал Поло. – Возвращайся в дом и начинай убираться.

      Фурия уставилась в изумлении, даже в разочаровании от этого приказа.

      – И все? – спросил Йеттеринг с недоверием. – Никаких чудес? Никакой Елены Прекрасной? Никаких полетов?

      От мысли о полетах в такой снежный день Поло похолодел. Он был человеком простых вкусов: все, о чем он просил в жизни, – любовь его детей, уютный дом и хорошая оптовая цена на корнишоны.

      – Никаких полетов, – ответил он.

      Когда Йеттеринг поплелся по тропинке к двери, он как будто придумал новую пакость. Обернулся к Поло – с подобострастным видом, но и с нескрываемым самодовольством.

      – Можно кое-что сказать? – спросил он.

      – Говори.

      – Справедливости ради хочу тебе сообщить, что иметь контакты со мне подобными считается безбожием. Даже ересью.

      – Вот как?

      – О да, – сказал Йеттеринг, радуясь своей прозорливости. – Людей сжигали и за меньшее.

      – Не в наш век, – ответил Поло.

      – Но Серафим все увидит, – сказал он. – А это значит, ты уже никогда не попадешь в то место.

      – Какое место?

      Йеттеринг нашарил в памяти особое слово, которое слышал от Вельзевула.

      – Рай, – сказал он ликующе. На его лице появилась уродливая ухмылка, это был самый остроумный маневр за всю его карьеру: он жонглировал теологией.

      Джек медленно кивнул, покусывая нижнюю губу.

      Существо наверняка говорило правду: небесное воинство святых и ангелов вряд ли благосклонно посмотрит на связь с демонами и им подобными. Джеку наверняка закрыт вход на райские пастбища.

      – Что ж, – сказал он, – ты же знаешь, что я на это отвечу?

      Йеттеринг уставился на него и нахмурился. Нет, он не знал. И тут довольная ухмылка сошла на нет, как только он понял, к чему клонит Поло.

      – Так что я отвечу? – повторил Поло.

      Раздавленный, Йеттеринг пробормотал:

      – Que sera, sera.

      Поло улыбнулся.

      – Ты не безнадежен, – сказал