священник уже захлопнул дверь.
– Мы в вас верим, – раздалось из-за двери.
Дар раздраженно сплюнул.
– Он в нас верит. Кстати, ещё немного и… О, а где наш друг?
Орин осмотрелся. Рэми исчез. Краешек полной луны показался над деревьями. Мир залил холодный белый свет. Из леса донесся далёкий тоскливый вой. По коже побежали мурашки размером с кулак.
– Что-то мне не по себе, – сказал Дар. – Надо пойти ребят забрать.
Со стороны дома Рэми раздались крики.
– Клевец мне в ухо! – рявкнул Дар. – К дому!
Они кинулись на выручку.
Когда до дома крестьянина осталось с десяток шагов, из-за угла вылетел Огл. Полёт закончился мощным ударом о землю. Копьё, что держал в руках, разлетелось в щепки. Следом вылетел длиннорукий Роланд. Оба остались на земле без движения. Из-за дома раздался громкий радостный вой. Ноги делиаранца развернулись сами, пытаясь спасти туповатого хозяина от кошмарной участи. Орин едва справился со слабостью. Дар, бегущий впереди всех, закричал. Воины, рысаками несущиеся позади, подхватили крик. Орин со страху заорал изо всех сил. Повторившийся вой перекрыл крики. В нём отразилась неистовая радость победы, обещание скорой и лютой смерти. Кто-то пробежал мимо Орина в обратном направлении. Затем ещё и ещё. Делиаранец с трудом подавил нахлынувшее желание последовать их примеру.
Орущий Дар повернул за угол дома первым. Мощно грохнуло, крик прервался. Воин вылетел из-за угла и пролетел шагов десять. Ещё шагов семь катился по земле. Затем затих. Орин осторожно выглянул из-за дома, следовавшие за ним воины решили не торопиться, сгрудились за спиной. Волосы делиаранца приподняли шлем. У дверей вполоборота к нему стоит двуногая волосатая тварь. Тело тонкое, изящное, кажется слишком хрупким и даже немощным. Морда напоминает звериную и человеческую одновременно: будто кто-то схватил человека за челюсти и выдвинул их вперёд на ладонь. Лоб словно срезали к макушке. Глаза сидят глубоко, словно решили спрятаться от чего-то. Короткие остроконечные уши чутко ловят каждый шорох. Темная, непонятно какого цвета в свете луны, шерсть покрывает зверя с головы до ног. В передних лапах-руках безжизненное тело селянки, и то с какой лёгкостью тварь держит его, разрушает обманчивое впечатление слабости существа. Горло женщины перегрызено вместе с позвоночником. Челюсти с лёгкостью рвут омертвевшее тело. На землю набежала лужа крови, и тварь запёрлась в неё ногами. Вокруг валяются обломки копий. На длинной шерсти существа видны небольшие кровавые потёки, но ни одной раны Орин не заметил.
После очередного рывка голова женщины с неприятным – будто рванули мокрую ткань – звуком отвалилась и подкатилась к ногам Орина. Хазрак заинтересовано повернул окровавленную морду. Глаза полыхнули пугающей краснотой, пасть открылась, в свете луны блеснули зубы. Зубы… Орин и представить себе не мог такого ужаса: зубы торчат изо рта на палец, и не строго верх и вниз, а под небольшим углом в от морды. Такими можно нанести страшную рану даже если пасть закрыта: достаточно мотнув головой, коснуться человека. А уж как удобно рвать ими жертву и выразить нельзя. Делиаранец представил,