и ссадины. Помимо физической боли страдания усиливал и шок оттого, что её, принцессу, сейчас может схватить для развлечения любой мелкий дворянин или даже просто воин. Те, кого она обычно даже не замечала. Мать постоянно хлопотала около дочери, стараясь её как-нибудь утешить. С одним только стало легче. Опухшая, в грязной одежде девушка меньше привлекала внимание мужчин.
На четырнадцатый день беглецы вошли в город.
Во Дворце Королей король Харг и маг Дайрон выслушивали сообщение гонца. Наконец-то удача. Найден след исчезнувшего монарха. Две недели тысяча слуг проверяла окрестности, сотни воинов мчались по всем дорогам королевства, ища беглецов. Всё напрасно. Обеспокоенный новый правитель требовал от Дайрона найти беглецов, во что бы ни стало. Маг уже решил прибегнуть к магии. Дайрон не любил этого делать. Он тщательно берёг свои магические силы, используя свои знания только в исключительных случаях. Как, на пример, при захвате Дворца. Налаживая на бочку вина для королевских гвардейцев заклятие беспробудного сна, маг сильно выдохся. После такого заклинания ему требовалось несколько дней на восстановление сил.
И вот неожиданный подарок. Начальник гвардии бывшего короля, барон Андерс, принялся объезжать знатных вельмож, уговаривая их встать на защиту Виндора Четвёртого. Определенного успеха он добился. Маркиз Адаиз и граф Гиллер обещали выступить в назначенное время. Однако граф Бартон решил, поддержать нового правителя выгоднее и безопаснее, чем воевать за старого.
– Благородный граф Бартон извещает великого короля Харга Первого о своей преданности. Как верный вассал Его Королевского Величества заявляет, что им задержан и помещён в темницу предводитель войска изгнанного короля барон Андерс.
Гонец, стоя на одном колене, торжественно зачитывал послание графа.
– Ваше Величество, разрешите мне лично отправиться за пленником – маг предвкушал удачу.
Нилкон, вместе с младшим братом Илдором, возвращались с городского базара, купив небольшое количество дешёвой свеклы, репы, лука. На хлеб денег не хватило. Чтобы иметь возможность поселиться в захудалом постоялом дворе и не умереть с голоду беглецы продали одну из оставшихся лошадей. Однако время идёт, деньги почти закончились, а вестей от барона всё нет. С каждым днём ожидание становилось всё тревожнее.
– Нилк смотри, рыцари!
Младший брат первым увидел большой отряд закованной в латы рыцарской конницы. Рыцари с надменным видом проезжали мимо расступающихся горожан и следовали к дворцу наместника. Нилкон, рассматривая проезжающих, чуть не вскрикнул от неожиданности. Во главе отряда ехал сам маг Дайрон. Суровый взгляд мага скользнул по подросткам, однако не стал задерживаться на двух оборванцах.
Дайрон чуть-чуть не успел. Желая ещё более выслужиться перед новым правителем, граф Бартон сам приступил к допросу пленника, не дожидаясь приезда королевских посланников. Палач графа оказался человеком ретивым, но не достаточно умелым. Барон Андерс умер от пыток раньше, чем с него всё успели