невозмутимо отвечал Аквелио, – но ты упустил из виду, что здесь присутствуют дамы.
– О, прошу извинить меня, – и Орсар галатнейшим образом поклонился, так что, если бы Виргата и Кина вздумали сердиться на него за неучтичвость, то теперь уже это им расхотелось.
Кина, однако, с удивлением смотрела на внезапно появившегося гостя, а Виргата со смехом кивнула ему, показывая, что он может войти в комнату..
– А ты ничуть не изменился, Орсар, по-прежнему остаешься единственным, кто может вот так запросто накричать на нашего Аквелио, – сказала принцесса.
– Пожалуй, еще может Флатьере.
– Ах, ну да, это само собой.
– А вы, между тем, стали еще прекраснее с нашей последней встречи, принцесса.
– Орсар – из моего Ближнего совета, – пояснил Авкелио для Кины. – По сути я доверил ему страну на время моего отсутствия. Это Кина – Небесная хранительница и путешествует с нами, она гостья Динатена, не забудь, Орсар.
Мелрита церемонно кивнула и не менее серьезным тоном поинтересовалась:
– Ну и что ты тут делаешь, Орсар?
– Моя принцесса, как вы возможно помните, – начал советник, – я должен был встретить вас и короля по вашему возращению в Динатен из Сейлинда.
– Да, но мы вернулись раньше, чем ожидали, – перебил его Аквелио. – И я даже отправил тебе письмо.
– «Даже»! – не сдержавшись, всплеснул руками Орсар. – Вы только представьте себе, госпожа Кина, – почему-то динатенец решил, что только в ней сможет найти понимающего союзника, – Вместо того, чтобы дождаться приличествующего эскорта наш король отправился в путь сам по себе! Мало того, что с ним едет принцесса Мелрита, так еще и правители Аскарии и Небесная храниельница. Что они подумают о динатенскои гостеприимстве? – с отчаянием вопросил Орсар.
Кина уже поняла, что Аквелио со всеми своими подчиненными общается в полусерьезной-полунасмешливой манере, и они отвечают ему тем же. Орсар, конечно, не был исключением, несмотря на свой высокий статус. И Кина решила принять участие в этой игре.
– А, по-моему, все прекрасно. Жители доброжелательные, города чистые, еда вкусная. Не повезло разве что с погодой, но уж над ней-то король не властен, – заметила Кина.
Виргата и Мелрита рассмеялись, а Аквелио только и сказал:
– Ну, кажется, ты зря волновался, Орсар. Но, раз уж ты так торопился сюда из самого Денно, чтобы отчитать меня ни за что ни про что, расскажи хотя бы, что новенького у нас в столице.
Орсар заметно успокоился и с удовольствие подсел к накрытому столу.
– Да, право, какие там новости, когда ни короля, ни юной принцессы нет? Все как всегда, разве что…
– Что такое? – мгновенно насторожился Аквелио, видя замешательство своего подданного.
– Говорить об этом неловко…
– Да что ты мнешься, Орсар? – подала голос Мелрита.
– Великие духи, что за выражение? – тут же отчитал ее брат.
– Полно, Аквелио, – вступилась за девочку Виргата.
– Ну, знаешь ли…
– Так что случилось, господин Орсар? – перебивая