колец, которые непрерывно вращались вокруг него. Прежде Рисеми нечасто приходилось использовать его, потому что Аскария в те времена редко подвергалась нападению гостей из потустороннего мира. И то, что сегодня он захватил это устройство с собой, говорило об одном.
– Так ты считаешь, что это дел рук темного духа? – Кина продолжила свои расспросы
Да, это несомненно, вы согласны со мной? Вы же Небесная хранительница, не так ли, госпожа? – спросил Рисеми. Мнение Небесного стража значило для него очень много.
– При всем моем уважении к жителям Сейлинда, вы почему-то не кажетесь мне одной из них, – заметил Ногаре.
Клеодо тихо рассмеялся.
– Да у нашего капитана глаз-алмаз! И как ты только догадался, а, Ногаре? Неужто слухи и сюда дошли?
– Да нет, – пожал плечами молодой капитан, – Просто подумал так. Есть в тебе что-то, отличающееся от обычных авинти.
– И все-таки, может, мы займемся делом? – вмешалась в разговор Виргата, поежившись. – Хотелось бы вернуться на твердую землю до того, как начнет темнеть.
– О, верно, – спохватился Рисеми. – Так вот, Вапше величество, должен признаться, когда начались эти дожди, я сперва не придал этому большого значения.
– Ну, это и понятно, – вставил Ногаре.
– Но потом, через несколько дней мы стали замечать, что вода не уходит, – продолжил маг, но капитан снова перебил его:
– А ведь в Брине превосходняя сеть ливневых колодцев, то есть была, – мрачно сказал он.
– Вот именно. И мои защитные печати молчали, поэтому мы не сразу заподозрили неладное. Было уже поздно спасать город – оставалось только бежать… – и Рисеми виновато опустил глову.
– Город – это, в первую очередь, его жители, не так ли? А они все же спасены, – мягко напомнил Клеодо.
– Но неужели вы совсем не гневаетесь?! – воскликнул Рисеми.
– Разве от этого будет какой-нибудь толк? Главное – людям удалось миновать бедствия, мы слышали об этом от Адлора. А в причинах этого нам предстоит разобраться.
– Мы для этого сюда и прибыли, – сказала Виргата.
– Нам стоит куда-нибудь причалить, – предложила Кина.
Местом для остановки выбрали одну из башен дворца – благо та ее часть, что оказалалсь над водой, почти не пострадала.
– То, о чем здесь пойдет речь, должно остаться в тайне, – произнес Клеодо.
– Конечно, Вашему величеству не нужно напоминать об этом, – Рисеми и Ногаре переглянулись и дружно кивнули.
– Люди, к сожалению или к счастью, не всегда могут понять тонкостей вмешательства магии в их жизнь, так что им будет нелегко узнать, чья вина в том, что они остались без крыши над головой, – добавила принцесса.
Они с Клеодо ввели аскарийцев в курс дела, а Кина взлетела на самый верх башни, чтобы осмотреться. Отсюда, как никогда, она могла судить, насколько величественным был этот город.
Зрелище поражало, но в то же время и печалило. Спокойная лазурно-зеленоватая вода не оставляла ни намека на то,