Фердинанд Фингер

Избранное


Скачать книгу

прекрасные соборы смотрятся в тебя

      И в отражении своем любуются собою.

      И рухнул мост, и рухнул в Сену дом,

      Все старое ушло навеки безвозвратно.

      Наш Жан-Батист свободен – молод он.

      И жизнь, что впереди сияющая, необъятна.

      Поля лаванды – бесконечная сиреневая даль

      Перемежается пшеничными полями,

      Не знает наш герой, куда идти.

      Быть может, в монастырь – в печаль?

      А может быть, по жизни дальше за духами.

      Ведь перед тем, когда хозяин умер, в Сену мост упал,

      Он сонм духов создал и не напрасно,

      Известен стал в Париже – весь Париж его узнал,

      Хотя 13-й пустой флакон всю душу бередил ужасно.

      Уж тридцать дней по Франции в пути,

      Весь грязный, оборвавшийся, уставший,

      И скоро надобно ночлег найти,

      А где найти по времени и подходящий.

      И вот нашлась песчаная пещера – темнота.

      Он весь в грязи, и тыщи запахов к нему прилипли.

      Бессонница – ив мыслях пустота,

      И вши изъели голову – коростою налипли.

      Как вдруг спасительная мысль пришла.

      Он должен лучшим быть в подлунном мире.

      Он вспомнил запах девушки, которая задушена была,

      Тот запах оставался в голове, хотя ее давно убили.

      Невдалеке чудесный водопад шумел,

      Как раз, чтоб запахи убрать из задубелой кожи,

      Он так отмыться той живительной водой сумел,

      Что как новорожденный стал и с человеком схожий.

      Он понял, дальше должен жить он только для того,

      Чтоб лучшие духи создать единственные в мире.

      Он должен этот запах уловить, и больше ничего

      Не оставалось интересного в подлунном мире.

      Но вот случилось, как-то он гулял,

      Как вдруг увидел девушку в изящнейшей карете.

      Почти что в обмороке он знакомый запах обонял,

      Тот запах – тот единственный на свете.

      И день прекрасный вдруг исчез как в никуда,

      И солнца свет, и жаворонок высоко над полем,

      Расплата здесь одна: иль радость, иль беда,

      Такая уж досталась Жан-Батисту доля.

      По следу запаха бежал он двадцать верст

      И, изможденный, прибежал к закрытым городским воротам,

      Характеристику от парфюмера страже преподнес,

      Заботы стер со лба, покрытым потом.

      Глава девятая

      Игра страстей – ведь человек перед тобой никто,

      Живет и действует не сам – по принужденью,

      Он не откажется от страсти ни за что,

      Ни в будни полных дел, ни в воскресенья.

      Красавица та дочерью известного купца была,

      Росла в богатстве, неге и покое.

      При общем обожании – в любви отца росла,

      Цвела чудесной орхидеею на Божьей воле.

      Купец в том городе имел огромный вес,

      Он уважение завоевал своей работой.

      А во дворце его – богатств не счесть,

      И счастье дочери – единственная у него была забота.

      На