ее упрямый характер не терпел поражения. Мысль о том, что из-за какого-то повесы ей придется прервать работу, вызывала у Эликс раздражение. Из-за встречи с Сент-Магнусом на озере она и так потеряла день работы. И в конце концов, Эликс всегда сможет уйти, если он примется за свое.
– Вы что, собираетесь сбежать? – с усмешкой спросил он. – Если вы переживаете по поводу своего наряда, то совершенно напрасно. Я видел девушек в куда более открытых бальных платьях, – проговорил Меррик, не поднимая глаз от своей книги. В его словах звучал откровенный вызов.
Эликс поморщилась. Как же глупо, должно быть, она выглядит в его глазах! И тут она неожиданно увидела себя со стороны. Словно старая дева, она чувствует себя неуютно в присутствии привлекательного мужчины, пробует плотнее запахнуть свой пеньюар, с опаской косится на дверь и порывается уйти.
При этой мысли гнев вспыхнул в ней с новой силой. Словно пелена спала с ее глаз. Она вела себя глупо и неестественно, но все можно поправить. Бояться ей нечего. И она ни за что не покинет библиотеку из-за того, что этому Меррику Сент-Магнусу вдруг пришла охота ознакомиться с жизнеописанием французских королей. Решительным шагом Эликс направилась к письменному столу. Она опустилась на стул и попыталась с головой уйти в работу. Но довольно быстро поняла, что ей не так-то просто будет избавиться от мыслей о Сент-Магнусе. На протяжении нескольких лет Эликс удавалось противиться ухаживаниям мужчин. И вот теперь она не может устоять перед томными взглядами какого-то повесы, не может забыть его небесно-голубые глаза. Она впервые видела мужчину, которого привлекала она сама как женщина, как личность. И не приданым или положением в обществе, а своими притягательными для мужчин качествами. Но Эликс знала, что Меррик Сент-Магнус всего лишь распутник, который воспользуется ею, а потом, когда она ему надоест, просто бросит. Эликс была слишком умна, чтобы не понимать этого с самого начала.
И все же ее старания сосредоточиться на работе пошли прахом, мысли витали где-то далеко.
– Над чем вы работаете? – обратился к ней Меррик.
Она подняла голову от своих книг. Меррик в упор смотрел на нее.
– Я перевожу средневековый манускрипт о событиях, произошедших в Кенте, – ответила Эликс. – Местный священник хочет прочесть лекцию об истории Кента. Для этого ему может понадобиться манускрипт, с которым я работаю.
Говоря это, Эликс всем своим видом показывала, что она занята очень важным делом и не стоит отрывать ее от работы глупыми расспросами. Магнус отложил книгу, встал и направился к письменному столу, за которым сидела Эликс. Во взгляде его небесно-голубых глаз мелькнуло что-то похожее на интерес.
– И как у вас продвигаются дела? – спросил Меррик.
– Как продвигаются дела с чем? – холодно спросила Эликс, снова запахивая пеньюар.
– С вашим переводом. Мне случалось переводить манускрипты, написанные на древнекельтском, – объяснил Сент-Магнус.
По правде говоря, работа над манускриптом про двигалась довольно медленно. Древнефранцузский язык был слишком