Прочитав рассказ, я заявил, тяжело дыша:
– В конце он вынуждает вас переодеться собакой, и вы становитесь добычей живодеров. Ликок – настоящий негодяй и клеветник!
Холмс едва заметно улыбнулся:
– Или юморист.
– Вы действительно хотите, чтобы мы путешествовали в обществе подобной личности?
– Я делаю это ради Ирэн и ее сына, а не ради Ликока.
Утром мы встретились на вокзале, как и планировалось. Помощник профессора, Роб Джентри, пришел вместе с ним, что меня несколько удивило.
– В коттедже остались кое-какие бумаги, – объяснил Ликок. – Поскольку мы пробудем там самое меньшее ночь, Роб успеет разобраться с ними и решит, что взять с собой.
Присутствие Джентри оказалось даже к лучшему. Мне было с кем поговорить во время долгой поездки, и появился повод не общаться с гадким Ликоком. Восточная Канада оказалась весьма живописной, и профессор объяснил Холмсу, почему он выбрал себе летний дом так далеко от Монреаля.
– Я вырос в этих краях после того, как мы перебрались сюда из Англии. У нас был дом в Эджипте, недалеко от южного побережья озера Симко. Прекрасная местность, особенно летом. Зимы в Монреале порой суровые.
– Большая страна, – заметил Холмс.
– Очень большая. Можно проехать сотни миль по западной Канаде и не увидеть ничего, кроме полей пшеницы. Уверен, Господь сказал: «Да будет пшеница!» – и возник Саскачеван.
День клонился к вечеру, когда мы сошли с поезда в Ориллии и, наняв экипаж, проехали несколько кварталов до коттеджа Ликока. Так как телефона не было, профессор не мог заранее известить о нашем прибытии. Когда мы вышли из экипажа, то увидели сидящего на крыльце симпатичного веснушчатого юношу со светлыми волосами. Он сразу отложил роман Райдера Хаггарда и поднялся.
– Профессор Ликок! Какими судьбами?
– У меня плохие новости, дружок. Накануне твоего отъезда из Монреаля убили Франца Фабера. Полиция хочет допросить тебя по этому делу.
Позади парня открылась дверь, и появилась красивая рыжеволосая девушка в широком голубом платье. Ямочка на подбородке и улыбка могли очаровать любого мужчину.
– Ральф все время был со мной, – сказала она. – Он никого не убивал.
– Это та самая пропавшая мисс Старр? – вмешался в разговор Холмс.
– Кто вы? – насторожился Нортон.
– Шерлок Холмс. Я старый друг вашей матери. Она вызвала меня из Англии, чтобы я вас разыскал.
Ральф покачал головой:
– Я никого не убивал. Не собираюсь возвращаться и говорить с полицейскими. Мы остаемся здесь. – Он перевел взгляд на меня. – А это кто?
– Мой помощник, доктор Ватсон, – ответил Холмс.
Нортон пристально посмотрел на меня:
– Доктор медицины?
– Конечно, – ответил я.
– И ты знаешь Роба, моего помощника, – сказал Ликок.
Ральф слегка улыбнулся:
– Мы встречаемся в пабе.
Ликок огляделся.
– Здесь только три спальни. Найдется для нас местечко на ночь?
– Само