Diana Wynne Jones

The Chrestomanci Series: Entire Collection Books 1-7


Скачать книгу

“I think I’d better see how my other guests are getting on,” she said, and went swiftly gliding across to the Petrocchi girls.

      The Petrocchi girls, Paolo noticed resentfully, were ready to receive her. Their handkerchiefs had been busy while the Duchess talked to Paolo, and now their plates were neatly pushed under their chairs too. Each had left at least three cakes. This much encouraged Tonino. He was feeling rather unwell. He put the rest of the ninth cake back beside the tenth and laid the plate carefully on the next chair. By this time, he had managed to swallow his mouthful.

      “You shouldn’t have told her about Benvenuto,” he said, hauling out his handkerchief. “He’s a family secret.”

      “Then you should have said something yourself instead of staring like a dummy,” Paolo retorted. To his mortification both Petrocchi girls were talking merrily to the Duchess. The bulge-headed Angelica was laughing. It so annoyed Paolo that he said, “Look at the way those girls are sucking up to the Duchess!”

      “I didn’t do that,” Tonino pointed out.

      As Paolo wanted to say he wished Tonino had, he found himself unable to say anything at all. He sat sourly watching the Duchess talking to the girls across the room, until she got up and went gliding away. She remembered to smile and wave at Paolo and Tonino as she went. Paolo thought that was good of her, considering the asses they had made of themselves.

      Very soon after that, the curtains swung aside and Old Niccolo came back, walking slowly beside Guido Petrocchi. After them came the two gowned great-uncles, and Domenico came after that. It was like a procession. Everyone looked straight ahead, and it was plain they had a lot on their minds. All four children stood up, brushed crumbs off, and followed the procession. Paolo found he was walking beside the elder girl, but he was careful not to look at her. In utter silence, they marched to the great Palace door, where the carriages were moving along to receive them.

      The Petrocchi carriage came first, with its black horses patched and beaded with rain. Tonino took another look at its coachman, rather hoping he had made a mistake. It was still raining and the man’s clothes were soaked. His red Petrocchi hair was brown with wet under his wet hat. He was shivering as he leant down, and there was a questioning look on his pale face, as if he was anxious to be told what the Duke had said. No, he was real all right. The Montana coachman behind stared into space, ignoring the rain and his passengers equally. Tonino felt that the Petrocchis had definitely come out best.

      

      When the coach was moving, Old Niccolo leaned back and said, “Well, the Duke is very good-natured, I’ll say that. Perhaps he’s not such a fool as he seems.”

      Uncle Umberto answered, with deepest gloom, “When my father was a boy, his father went to the Palace once a week. He was received as a friend.”

      Domenico said timidly, “At least we sold some stage effects.”

      “That,” said Uncle Umberto crushingly, “is just what I’m complaining of.”

      Tonino and Paolo looked from one to the other, wondering what had depressed them so.

      Old Niccolo noticed them looking. “Guido Petrocchi wished those disgusting daughters of his to be present while we conferred with the Duke,” he said. “I shall not—”

      “Oh good Lord!” muttered Uncle Umberto. “One doesn’t listen to a Petrocchi.”

      “No, but one trusts one’s grandsons,” said Old Niccolo. “Boys, old Caprona’s in a bad way, it seems. The States of Florence, Pisa and Siena have now united against her. The Duke suspects they are paying an enchanter to—”

      “Huh!” said Uncle Umberto. “Paying the Petrocchis.”

      Domenico, who had been rendered surprisingly bold by something, said, “Uncle, I could see the Petrocchis were no more traitors than we are!”

      Both old men turned to look at him. He crumpled.

      “The fact is,” Old Niccolo continued, “Caprona is not the great State she once was. There are many reasons, no doubt. But we know, and the Duke knows – even Domenico knows – that each year we set the usual charms for the defence of Caprona, and each year we set them stronger, and each year they have less effect. Something – or someone – is definitely sapping our strength. So the Duke asks what else we can do. And—”

      Domenico interrupted with a squawk of laughter. “And we said we’d find the words to the Angel of Caprona!”

      Paolo and Tonino expected Domenico to be crushed again, but the two old men simply looked gloomy. Their heads nodded mournfully. “But I don’t understand,” said Tonino. “The Angel of Caprona’s got words. We sing them at school.”

      “Hasn’t your mother taught you—?” Old Niccolo began angrily. “Ah, no. I forgot. Your mother is English.”

      “One more reason for careful marriages,” Uncle Umberto said dismally.

      By this time, what with the rain ceaselessly pattering down as well, both boys were thoroughly depressed and alarmed. Domenico seemed to find them funny. He gave another squawk of laughter.

      “Be quiet,” said Old Niccolo. “This is the last time I take you where brandy is served. No, boys, the Angel has not got the right words. The words you sing are a makeshift. Some people say that the glorious Angel took the words back to Heaven after the White Devil was vanquished, leaving only the tune. Or the words have been lost since. But everyone knows that Caprona cannot be truly great until the words are found.”

      “In other words,” Uncle Umberto said irritably, “the Angel of Caprona is a spell like any other spell. And without the proper words, any spell is only at half force, even if it is of divine origin.” He gathered up his gown as the coach jerked to a stop outside the University. “And we – like idiots – have pledged ourselves to complete what God left unfinished,” he said. “The presumption of man!” He climbed out of the coach, calling to Old Niccolo, “I’ll look in every manuscript I can think of. There must be a clue somewhere. Oh this confounded rain!”

      The door slammed and the coach jerked on again.

      Paolo asked, “Have the Petrocchis said they’ll find the words too?”

      Old Niccolo’s mouth bunched angrily. “They have. And I should die of shame if they did it before we did. I—” He stopped as the coach lurched round the corner into the Corso. It lurched again, and jerked. Sprays of water flew past the windows.

      Domenico leaned forward. “Not driving so well, is he?”

      “Quiet!” said Old Niccolo, and Paolo bit his tongue in a whole succession of jerks. Something was wrong. The coach was not making the right noise.

      “I can’t hear the horses’ hooves,” Tonino said, puzzled.

      “I thought that was it!” Old Niccolo snapped. “It’s the rain.” He let down the window with a bang, bringing in a gust of watery wind, and, regardless of faces staring up at him from under wet umbrellas, he leaned out and bellowed the words of a spell. “And drive quickly, coachman! There,” he said, as he pulled the window up again, “that should get us home before the horses turn to pulp. What a blessing this didn’t happen before Umberto got out!”

      The noise of the horses’ hooves sounded again, clopping over the cobbles of the Corso. It seemed that the new spell was working. But, as they turned into the Via Cardinale, the noise changed to a spongy thump-thump, and when they came to the Via Magica the hooves made hardly a sound. And the lurching and jerking began again, worse than ever. As they turned to enter the gate of the Casa Montana, there came the most brutal jerk of all. The coach tipped forward, and there was a crash as the pole hit the cobbles. Paolo got his window open in