но все же. Пришлось привлечь его начальника – применить, так сказать, жесткие меры.
– Каковы результаты вскрытия? – прервал его Фокс.
Брек обернулся к нему.
– Травмы, нанесенные тупым предметом, внутренние повреждения… Можно с уверенностью сказать, что, когда его выбросили, он был уже мертв.
– И как долго?
– Часов двенадцать-восемнадцать. – Брек помолчал, покручивая свой бокал на подставке. – Поиск по базе был произведен накануне. В тот самый день, когда вы узнали, что ваша сестра сломала руку. Не так ли?
– Да, – подтвердил Фокс.
– После того разговора вы отправились разыскивать Фолкнера?
– Нет.
Брек приподнял бровь, не отрывая взгляда от стоящего перед ним бокала.
– Но этот человек сломал руку вашей сестре – неужели вам не хотелось вызвать его на пару слов?
– Хотелось. Но я не искал его.
– А вы, сержант Кай?
Не успел Кай открыть рот, как Фокс жестом заставил его молчать.
– Сержант Кай здесь ни при чем, – заявил он. – Это я попросил его проверить Фолкнера.
– Зачем?
– Жест отчаяния. Я надеялся, что если бы на него что-то нашлось, это подействовало бы на Джуд отрезвляюще – может, тогда она смогла бы решиться..
– Расстаться с ним?
Фокс кивнул.
– Вы сообщили ей о том, что узнали?
– Не успел – ведь к тому моменту Фолкнер был уже мертв… так ведь?
Брек не удосужился ответить. Фокс поймал взгляд Тони Кая, посылая ему еле заметный кивок в знак того, что пока все идет отлично. Даже если теперь Брек пустит в ход тяжелую артиллерию, Фокс возьмет огонь на себя.
– Помните, я спросил вас, не желаете ли вы сообщить мне какие-нибудь сведения об убитом? – Брек в упор смотрел на Малькольма Фокса. – Почему вы не упомянули об этом?
– Даже не знаю. – Фокс смущенно пожал плечами.
– Что вы еще выяснили?
– Ничего.
– Но вы обнаружили, что у Фолкнера были проблемы с законом?
– С тех пор как он перебрался на север – вроде бы вел себя прилично.
– Ну, это ничего не значит. Может, он хотел сначала освоиться на новом месте. Давно он переехал сюда?
– Год или полтора назад, – ответил Фокс. Его обоняния коснулся аромат солода: в баре только что разлили две порции свежайшего пива.
– Как он познакомился с вашей сестрой?
– Понятия не имею. Спросите у нее.
– Не премину. – Брек взглянул на часы. – Я говорил, что делаю вам предупреждение, но ваше время подходит к концу.
– Что вы имеете в виду?
Брек сцепился глазами с Фоксом.
– Скажу только одно: ваша главная проблема – это не я, – ответил он.
Все трое повернулись к двери, которая распахнулась так, что едва не слетела с петель. В паб вошел человек, почти столь же огромный в ширину, как и в высоту. Несмотря на холод снаружи, он был одет всего лишь в спортивную куртку поверх легкой рубашки с открытым воротом. Фокс узнал его, разумеется. Это был старший инспектор Уильям Джайлз