Александр Дюма

Графиня де Монсоро


Скачать книгу

меня искать других путей!

      – Но бог мой! – продолжала я. – Быть может, опасность не так уж близка, как вы думаете?

      – Время покажет, сударыня, – ответил граф, поднимаясь. – Во всяком случае, я хочу повторить: госпожа де Монсоро тем менее может опасаться преследований принца еще и потому, что на моей новой должности я подчиняюсь непосредственно королю, и, естественно, мы, я и моя супруга, всегда можем искать защиты у его величества.

      Я ответила на эти слова вздохом. Все, что говорил граф, было вполне разумно и походило на правду.

      Господин де Монсоро задержался на минуту, словно хотел предоставить мне полную возможность ему ответить, но у меня не было сил что-нибудь сказать. Он ждал стоя, готовый уйти. Наконец горькая улыбка скользнула по его губам. Он поклонился и вышел. Мне послышалось, что на лестнице он сквозь зубы процедил проклятие.

      Я кликнула Гертруду.

      Гертруда сразу же появилась. Обычно, когда приходил граф, она находилась поблизости: в туалетной комнате или в спальне.

      Я встала у окна, укрывшись за занавеской. Таким образом, я могла видеть все, что делается на улице, сама оставаясь невидимой.

      Граф вышел из наших дверей и удалился.

      Приблизительно около часа мы внимательно наблюдали за улицей, но улица была пуста.

      Ночь прошла спокойно.

      На другой день с Гертрудой на улице заговорил молодой человек, в котором она узнала вчерашнего спутника принца; Гертруда не откликнулась на его приставания и на все его вопросы отвечала молчанием.

      В конце концов молодому человеку наскучило, и он ретировался.

      Когда я узнала об этой встрече, меня охватил глубокий ужас; несомненно, принц начал розыски и будет продолжать их дальше. Я испугалась, что господин де Монсоро нынче вечером не придет к нам, а именно этой ночью я могу подвергнуться нападению. Я послала за ним Гертруду, и он тотчас же явился.

      Я рассказала ему все и со слов Гертруды описала внешность незнакомца.

      – Это Орильи, – сказал граф, – а что ему ответила Гертруда?

      – Гертруда ничего не отвечала.

      Господин де Монсоро призадумался.

      – Она плохо сделала.

      – Почему?

      – Да потому, что нам нужно выиграть время.

      – Время?

      – Сегодня я все еще завишу от герцога Анжуйского; но пройдет две недели, десять, может быть, восемь дней – и герцог Анжуйский будет зависеть от меня. Сейчас нужно его обмануть и заставить ждать.

      – Боже мой!

      – Именно так. Надежда придаст ему терпения. Решительный отказ может толкнуть на отчаянный поступок.

      – Сударь, напишите моему отцу! – воскликнула я. – Батюшка тотчас же прискачет в Париж и бросится к ногам короля. Король пожалеет старика.

      – Это в зависимости от расположения духа, в котором окажется король, и от того, что будет в тот день в его интересах: иметь герцога своим другом или своим недругом. Кроме того, гонец раньше чем через шесть суток не доскачет до вашего отца, и барону потребуется еще шесть суток, чтобы доскакать до Парижа. За двенадцать