Александр Дюма

Графиня де Монсоро


Скачать книгу

начали дрожать от страха. По всей вероятности, эти люди пришли за нами.

      Однако они не двигались. Так прошло около четверти часа.

      Через четверть часа мы увидели, как на углу улицы Сен-Поль появилось еще два человека. В свете луны, скользившей между облаками, Гертруда узнала в одном из них Орильи.

      – Увы, барышня! Это они! – прошептала бедная девушка.

      – Да, – ответила я, дрожа всем телом, – а те пятеро пришли, чтобы поддержать их в случае необходимости.

      – Но им придется взломать дверь, – сказала Гертруда, – и тогда соседи сбегутся на шум.

      – Почему ты думаешь, что соседи сбегутся? Они нас не знают, зачем же им ввязываться в какое-то темное дело и нас защищать? Увы, Гертруда, приходится признать, что у нас нет иного защитника, кроме графа.

      – Ну а коли так, то почему вы упрямитесь и не соглашаетесь стать графиней?

      Я вздохнула.

      Глава XVI

      История Дианы де Меридор. – Свадьба

      Пока мы разговаривали, два человека, появившиеся на углу улицы Сен-Поль, украдкой пробрались вдоль домов и остановились под нашими окнами.

      Мы слегка приоткрыли окно.

      – Ты уверен, что это здесь? – спросил один голос.

      – Да, монсеньор, совершенно уверен. Это пятый дом, считая от угла улицы Сен-Поль.

      – И ты думаешь, ключ подойдет?

      – Я снял слепок с замочной скважины.

      Я схватила руку Гертруды и крепко ее стиснула.

      – А после того, как мы войдем?

      – А после того, как мы войдем, я все беру на себя. Служанка нам откроет. У вашего высочества в кармане золотой ключ, который не уступает этому железному.

      – Тогда открывай.

      Мы услышали, как ключ со скрежетом повернулся в замке. Но вдруг люди, прятавшиеся в углу дворца, отделились от стены и бросились на принца и Орильи с криками: «Смерть ему! Смерть ему!»

      Я ничего не могла понять. Ясно было только одно – к нам нежданно-негаданно подоспела помощь. Я упала на колени и возблагодарила небо.

      Но стоило принцу открыть лицо, назвать свое имя, и крики тотчас же смолкли, шпаги вернулись в ножны, и пятеро нападающих дружно отступили.

      – Да, да, – сказал Бюсси, – это не принца они подкарауливали, а меня.

      – Как бы то ни было, – продолжала Диана, – это нападение заставило принца удалиться. Мы видели, как он ушел по улице Жуи, а пятеро дворян снова вернулись в свою засаду.

      Было ясно, что по крайней мере на эту ночь опасность миновала, ибо люди в засаде на меня не покушались. Но мы с Гертрудой были слишком взволнованы и перепуганы, чтобы уснуть. Мы остались стоять у окна в ожидании какого-то неведомого события, которое, как мы обе смутно предчувствовали, к нам приближалось.

      Ждать пришлось недолго. На улице Сент-Антуан показался всадник, он ехал, держась середины улицы. Без сомнения, он и был тем человеком, которого подстерегали пятеро дворян, спрятавшиеся в засаде, ибо, как только они его заметили, они закричали: «За шпаги! За шпаги!» – и бросились на него.

      Все, что касается этого всадника,