Анна Московкина

Правила боя. Исток


Скачать книгу

Парень зажег несколько факелов на стенах. Стало видно клетку, в которой сидел диковинный зверь. У зверя было кошачье тело, но нетопыриные крылья. Большие уши зверь прижал к голове и зашипел.

      – Химера! – догадался Филипп. – Химера! Настоящая?

      – А можно ее потрогать? – спросила Айна.

      – Трогай, – разрешил Бренн, – только придумай вначале объяснение, куда делась твоя рука.

      – Я ее боюсь! – запищала ведьмочка.

      Я подошла к клетке, посмотрела на чудо-кошку размером чуть меньше годовалого теленка. Кошка перестала шипеть, принюхалась, облизнулась.

      По телу разнеслось уже знакомое тепло. Мне захотелось прикоснуться к кошке, погладить. Я протянула руку сквозь прутья.

      – Ничего страшного. – Мохнатая голова ткнулась мне в руку. Теплая и пушистая, почти как обычная. Только…

      Филипп схватил меня и отдернул.

      – Ты никак с елки свалилась, сестренка? – шепнул он мне на ухо.

      – Странно. – Бренн взъерошил макушку. – На меня она всю дорогу рычала, хоть я ее и кормил.

      – У химеры только один хозяин – ее создатель, – сообщил Фил.

      – Да я знаю, – растерянно согласился парень.

      – Я ее боюсь… – опять заныла ведьмочка.

      Химера, лишенная подпитки силой, решила возмутиться. Она разбежалась и грудью навалилась на прутья решетки. Ведьмочка вскинула руки в защитном жесте, рефлекторно подкрепляя заклинанием.

      Кошка утробно мяукнула и счастливо задрала хвост. Шерстинки на кончике распались, обнажив ороговевшую пластину, заклинание, как на веревочке, потянулось к хвосту. Прутья клетки захрустели.

      – Я же просил не колдовать! – зарычал Бренн.

      – А тебя наверняка просили молчать, – ответил Филипп.

      Кошка выскочила из клетки и скачками понеслась на ведьмочку, та, вереща, бросилась убегать. Я побежала за ними.

      Кошка прыгнула, поймала ведьму мягкими лапами. Я кинулась сверху, но не рассчитала расстояние и вцепилась кошке в хвост. Химера обиженно мяукнула, но к ней снова потекла сила. Отпустив вредную игрушку, зверюга перевернулась на спину и начала блаженно кататься, будто обожралась валерьянки.

      Бренн и Айна, борясь с истерическим припадком, наскоро чинили клетку. Филипп делал вид, что приводит в чувство подружку, а сам строил мне жуткие рожи. Я только плечами пожала, не забывая гладить извивающуюся зверюгу.

      Возвращались мы уже не такие веселые и совершенно трезвые. Вспоминать про то, как мы запихивали упирающуюся зверюгу в клетку, совсем не хотелось. Филипп баюкал исполосованную руку, Бренн прикрывал глаз, подбитый о клетку в пылу запихивания.

      – А вообще странно, что химеры появились на границах Инессы, раньше они и за долину не заходили, – размышлял Филипп.

      – Странно, но химера довольно распространенная. В Цитадели таких называют мантихорами, – ответил Бренн.

      – Но химера не отходит далеко от своего хозяина.

      – Верно. Но с хозяином как раз таки понятно. Убил я хозяина.

      – Цитадельца? – поразилась Айна. – У нас мирный договор.

      – А у них, видно, нет. Иначе с чего бы ему на меня