Геннадий Эсса

Остров Красного Солнца и холодных теней


Скачать книгу

чуть не взорвался от злости.

      – Правильно делает боцман, – одобрил Карл. – Он для этого здесь и находится, чтобы был порядок.

      Боб молча повертелся на месте и ушел прочь.

      Генри видел, что разжег гнев в этом человеке и что его могут ждать в дальнейшем большие проблемы. Но Генри это не пугало. Он мог постоять за себя, хотя и был намного младше боцмана.

      – Ты смотри, с ним поосторожнее, – предупредил Карл. – Сам знаешь, что за человек.

      Генри взглянул на корму и увидел, что там появилась София. Она шла, медленно поглядывая по сторонам. Рядом бегала ее любимая собака Бэби.

      – Кажется, к вам гости, – сказал Генри.

      Карл обернулся и увидел Софию.

      – Дорогая, прости, что уделяю тебе так мало времени, сама видишь, то шторм, то другие проблемы, которые необходимо срочно решать…

      – Ничего, я все понимаю, – сказала София, через плечо Карла поглядывая на Генри. – Я знала, куда попала, поэтому не обращай на меня особого внимания.

      – Я бы хотел в свое отсутствие поручить тебя вот этому молодому человеку, – неожиданно предложил Карл. – Он храбрый парень, как я в этом уже убедился, и не даст тебя в обиду.

      Генри от такого предложения даже закусил губы, чтобы не рассмеяться.

      – Я согласна, дорогой, но, думаю, ты надолго пропадать не будешь.

      – Конечно нет. Сегодня отстою ночную вахту, а завтра буду с тобой целых полдня. Ты, Генри, пожалуйста, не отходи от леди, сам видишь, какой вокруг народ.

      – Я немного погуляю и пойду к себе, – сказала София. – Моя собачка совсем засиделась в каюте.

      Бэби с удовольствием носилась по палубе, прыгала на моряков и звонко лаяла.

      – Бэби, Бэби, – позвала собаку София. – Иди сюда, моя девочка. Веди себя прилично. – Она присела и стала гладить разгулявшуюся собаку.

      Генри присел рядом.

      – Я хочу с тобой сегодня вечером встретиться, – прошептал Генри.

      – Я тебе сообщу о нашей встрече, – прошептала София, поднялась и пошла вдоль борта корабля.

      – Тебе говорил Карл, что ты красивая? – тихо сказал Генри.

      – Говорил, – засмущалась София.

      – Я тоже тебе это говорю.

      – Спасибо. От тебя очень приятно это слышать. Так что там Карл говорил об обстановке на корабле?

      – Сущая мелочь. Он имел в виду, что скоро мы сделаем остановку в одном из африканских портов, перегрузимся и отправимся дальше к Новой Зеландии. Не жалеешь, что поплыла с Карлом? Здесь свои трудности, и девушке их сложно будет перенести.

      – Я не жалею только потому, что встретила тебя, – сказала София. – К тому же у меня здесь еще и отец.

      – О, да! Я и забыл… Совсем потерял голову.

      – Смотри, смотри, какая птица, – вдруг закричала София, задирая голову к небу.

      – Это альбатрос. Морская птица. Значит, скоро будет земля.

      На палубе суетились моряки и постоянно отвлекали Софию. Она хотела еще что-то сказать, но терялась, обращая на них внимание.

      – Что это они?

      – Ничего, работают. Сейчас поднимется снова ветер – и надо