Геннадий Эсса

Остров Красного Солнца и холодных теней


Скачать книгу

нас там намечается заход в порт? – спросил рулевой.

      – Да. Зайдем в порт Хантау. Это в Южной Африке. Там мы сдадим часть груза, возьмем на борт новый и продолжим путь до Новой Зеландии…

      – Сэр, вы позволите там сойти на берег? – спросил рулевой.

      – Видно будет, – ответил Вильгельм, находясь еще под ночными впечатлениями.

      Он боялся, что при заходе в порт Хантау Боб и его подельники могут что-нибудь предпринять, поэтому не спешил с решениями.

      – Хотелось бы на настоящих негритянок посмотреть, – мечтательно произнес рулевой. – В кабачке их посидеть…

      Вильгельм покосился на рулевого, стараясь определить, не принадлежит ли он к шайке боцмана. Он уже никому из моряков не верил и видел во всех предателей. Но этого и еще двух других рулевых он подбирал сам и возлагал на них большие надежды. А вот четвертый рулевой, которого где-то разыскал Карл, у него доверия не вызывал, и Вильгельм особенно обращал на него внимание еще с самого начала.

      – Можно будет, но не всем, – согласился капитан и снова уставился в подзорную трубу.

      – Это понятно, – вздохнул рулевой. – А стоять долго будем там, в порту?

      – Пока не загрузимся. А времени посидеть в кабачке у тебя будет предостаточно, – сказал капитан, уловив одобрительную улыбку моряка.

      – Значит, берег мне светит, – сделал он заключение.

      – Тебе – да.

      – Спасибо, сэр. Я знал, что вы хороший человек.

      Вильгельм снова взглянул на рулевого.

      – Как тебе наш боцман? – спросил Вильгельм, пытаясь узнать расположение рулевого к Бобу.

      – Боцман как боцман, – ответил матрос.

      – А этот Джимми, старший матрос?

      – Эта дикая обезьяна? Он ничего не может, только орет, да еще пытается рулевыми управлять. Кретин полнейший.

      – С мостика и того и другого гнать, – приказал капитан. – Нечего им тут вообще делать. Запомните, что вы подчиняетесь только мне, а в мое отсутствие – Карлу. Если что, сразу сообщайте мне.

      – Или боцману?

      – Нет, только мне. И здесь никто не должен находиться, кроме меня и моего помощника.

      – Слушаюсь, сэр.

      Том направился в каюту Карла. Он остановился у дверей камбуза и просунул голову, вдыхая запах готовящейся пищи.

      – Чего болтаешься без дела? – сразу заметил его Дэвид.

      – Где ваш Генри? – спросил Том.

      – Спит Генри. Кажется, немного простыл. Он всю ночь, как и ты, болтался по кораблю. У него жар.

      – Его можно видеть?

      – Иди да посмотри. Вон там он лежит.

      Том подошел к спящему Генри и положил на его горячий лоб руку – действительно, у парня был жар.

      – Надо лекаря, – сказал Том.

      – Где я тебе здесь, на корабле, возьму лекаря? – удивился Дэвид. – Вот придем в порт, там и найдем. Не надо в сырой одежде болтаться под ветром. Сам виноват, – сокрушался кок. – А мне помощник во как нужен! Капитан что-то говорил про свою дочь. Она вроде может помочь. Я утром с ней поговорю.

      – Я