послушно отправился в королевскую кресленницу, где стояли в ряд свежеизготовленные летательные аппараты нежных пастельных тонов. Изобретённые в сладком королевстве, эти средства передвижения не пользовались популярностью в других государствах, так как могли испортиться от обычного дождя. В стране лемов, где дождей попросту не бывало, а снег выпадал в виде сладкой ваты, летающие кресла стали излюбленным видом городского транспорта.
Булка взгромоздился на розовое сиденье, тщательно пристегнулся ремнями, нажал пару кнопочек на левом подлокотнике, потянул рычаг на правом и вылетел из дворца.
Глава 4.
Королевский бал в стране Флэров был в самом разгаре. Парадную залу украсили гирляндами самых свежих цветов, источавших дивный аромат. Придворные щеголяли в изысканных нарядах, причудливых и необыкновенно красивых. Всем было весело. Юная королева Лилия в белоснежных шелках казалась самым нежным и трогательным созданием на свете, а король Гиацинт в сиреневом камзоле и тщательно завитыми локонами ни на шаг не отходил от любимой супруги. Пары исполняли старинный танец под звуки чарующей музыки. Как вдруг…
– Снег! – неожиданно громко воскликнул кто-то.
И тут же взоры всех присутствующих устремились к огромным окнам, за которыми разворачивалось невиданное доселе зрелище: пушистые снежные хлопья стремительно падали на землю с тёмного вечернего неба. Придворные столпились у окон, тревожно переговариваясь. Все понимали: стряслась настоящая беда. Ведь в долине Флэров никогда не бывало зимы.
В это время двери в залу распахнулись, и в неё вбежал Булка. Растерянный кондитер совсем позабыл о правилах приличия: он так спешил, что едва переводил дыхание.
– Ваши Величества! – прокричал он с порога. – Выслушайте меня!
Толпа расступилась, пропуская толстенького лема.
– Ваши Величества, – с поклоном продолжал Булка, – я посланник королевы Карамели. Я прибыл, чтобы сообщить Вам…, чтобы предупредить Вас…, Вам необходимо знать, что…
Внезапно в залу ворвался необыкновенно сильный ветер. Он задул все свечи, растрепал платья и волосы. Раздались испуганные возгласы. Но ветер утих так же быстро, как и начался. Король приказал внести огонь.
Когда суматоха улеглась, и в зале вновь стало светло, изумлённым гостям предстала такая картина: на золочёных королевских тронах восседала пара незнакомцев – вальяжно развалившийся мужчина в полосатом костюме и красивая черноволосая женщина в синем платье.
– Корильда! – пронёсся в зале тревожный шёпот.
– Это она! – воскликнул несчастный Булка. – Она вернулась!
Корильда радостно рассмеялась, наслаждаясь впечатлением, которое произвело её появление.
– Несчастный кондитер! Тебе не удалось меня опередить. О чём ты хотел предупредить короля и королеву? О том, что я теперь владею тайнами волшебства? Что я намного сильнее и опаснее, чем раньше?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте