Крис Вудинг

Водопады возмездия


Скачать книгу

Как можно быстрее.

      – Есть, кэп. – Он исчез в люке.

      Фрей повернулся к остальным.

      – Харкинс, Пинн. Взлетайте. Встретимся за облаками.

      – А что, будет заварушка? – с надеждой в голосе спросил Пинн. Похоже, похмелье выветрилось из него в считаные секунды. Пока он говорил, Харкинс успел пробежать полдороги до своего корабля.

      – Проваливай! – рявкнул Фрей. Пинн буркнул что-то неразборчивое, сунул пистолет за пояс и направился к «Скайлансу». Он явно негодовал – еще бы, ему не позволяют принять участие в стычке!

      – Сейчас здесь будет Макард, – сообщил Дариан, когда Малвери протянул ему коробку с патронами, – со своей бандой.

      – Патронов маловато, – сообщил Малвери. – Надо беречь.

      – Значит, не давай много Крейку, – ответил капитан и зарядил обрез – тот самый, доставшийся в «наследство» от Полусонного. – Он не попадет в борт фрегата, даже если будет стрелять в упор.

      – Точно, кэп, – согласился Малвери, все же протянув Крейку полную горсть патронов. Грайзер не поддержал шутку. Видимо, он никак не мог прийти в себя после плена на складе и смертельной рулетки.

      Фрей кивнул в сторону Джез:

      – А это кто?

      – Джез. Наш новый штурман, – объяснил доктор уставшим тоном и вздохнул.

      Фрей окинул ее быстрым оценивающим взглядом. Миниатюрная хрупкая женщина, что, в принципе, неплохо. Она не будет занимать много места и не станет набрасываться на провизию. Волосы ее собраны в хвост, что наряду с простой и удобной одеждой позволяет надеяться на деловитость нового члена команды. Лицо с мелкими чертами – привлекательное, но бесхитростное, слегка мальчишеское и очень бледное – второй хороший признак. Слишком красивая женщина на судне с мужским экипажем – неминуемая беда. Вместо того чтобы заниматься делами, все начинают беспокоиться о своем внешнем виде и думают только об ухаживании и прочем вздоре. В таком случае положение обязывало бы Фрея спать с ней, что, конечно, привело бы к лишним хлопотам.

      Он кивнул Малвери: мол, годится.

      – А кто это – Макард? – поинтересовалась Джез, заряжая оружие. Затем, почувствовав напряженные взгляды, она добавила: – Мне хочется знать, в кого я буду стрелять.

      – История простая, как расколотый орех, – начал Малвери. – Мы продали боссу местных контрабандистов двенадцать канистр разложившегося аэрума, чтобы купить себе три канистры нормального топлива. Нашего запаса не хватало даже на то, чтобы оторваться от земли на дюйм.

      – А проблема заключалась в том, что нас подвел поставщик, – добавил Дариан. Он занял оборонительную позицию в своем укрытии и проверял, удобно ли будет целиться из верного обреза. – Не смог вовремя добыть товар, задержал доставку… В результате нам пришлось торчать в порту до тех пор, пока один из безмозглых пилотов Макарда не врезался в стену.

      – А теперь нам нужно убираться восвояси, – вставил доктор. – Безупречный план, верно? Вот и вся суть нашей работы. Ну, как? Еще собираешься остаться у нас?

      Джез ловко передернула затвор винтовки:

      – Скаруотер мне ужасно надоел.

      Они засели