Рэймонд Чандлер

Неприятности – мое ремесло


Скачать книгу

пианино.

      – Спасибо, миссис Сутро.

      Она безучастно посмотрела на Далмаса. Вторая арка вела в затемненную комнату, заставленную плетеной мебелью. Оттуда Далмас попал на застекленную веранду, а затем по ступенькам спустился к дорожке, петлявшей среди темных деревьев. Дорожка вела к обрыву, с которого открывался вид на освещенную часть Голливуда. На краю обрыва на каменной скамье спиной к дому сидела девушка. В темноте мерцал огонек сигареты. Девушка медленно повернула голову и встала.

      Она была невысокая, темноволосая и хрупкая. Рот темный из-за помады, черты лица в полумраке казались размытыми. Под глазами девушки залегли тени.

      – На улице меня ждет такси, мисс Крейл, – сказал Далмас. – Или вы на машине?

      – Нет. Поедемте. Здесь паршиво, и я не пью джин.

      Они вернулись по тропинке к дому и обогнули его сбоку. Ворота, увенчанные решеткой для вьющихся растений, вывели их в переулок, и они пошли вдоль забора к такси. Рядом с машиной стоял водитель, прислонившись к дверце и зацепив каблук за край подножки. Он открыл дверцу. Далмас и девушка сели в машину.

      – Остановись у какой-нибудь аптеки – нужно купить сигареты, – попросил Далмас.

      – Ладно.

      Джоуи сел за руль и завел мотор. Машина начала спускаться с холма по крутой извилистой дороге. Асфальт был немного влажным, и шелест шин эхом отражался от витрин магазинов.

      – Когда вы ушли от Уолдена? – выдержав паузу, спросил Далмас.

      – Около трех. – Девушка не повернула головы.

      – Думаю, чуть позже, мисс Крейл. В три он был еще жив, и он был не один.

      Из горла девушки вырвался какой-то жалобный звук, похожий на сдерживаемое рыдание.

      – Я знаю… он мертв. – Она сжала виски ладонями в перчатках.

      – Разумеется, – кивнул Далмас. – Давайте не будем хитрить без необходимости… Возможно, нам это еще предстоит.

      – Когда я пришла, он был уже мертв, – очень медленно и почти неслышно произнесла она.

      Далмас кивнул, не глядя на девушку. Через некоторое время такси остановилось на перекрестке у аптеки. Водитель оглянулся. Далмас смотрел на него, но обращался к девушке:

      – Вам следовало сказать мне об этом по телефону. Я мог здорово влипнуть. А может, и влип.

      Девушка покачнулась и стала сползать набок. Далмас подхватил ее и прислонил к спинке сиденья. Голова у нее бессильно склонилась, рот казался черным провалом на белом как мел лице.

      – Поехали в «Карли», Джоуи. К черту сигареты! – отрывисто скомандовал Далмас. – Ей нужно выпить, и поскорее.

      Джоуи завел мотор и вдавил в пол педаль газа.

      4

      Небольшой клуб под названием «Карли» находился в конце переулка между магазином спортивных товаров и абонементным отделом библиотеки. Охранник за решетчатой дверью устал притворяться, что его интересует личность посетителей.

      Далмас с девушкой заняли небольшую кабинку с жесткими сиденьями и зелеными занавесками. Кабинки отделялись друг от друга высокими перегородками. Вдоль противоположной стены