Анастасия Анфимова

Оскал фортуны


Скачать книгу

размышления прервал шум на дворе. В ворота въезжали вооруженные всадники. Впереди ехал воин в белом траурном кимо. «Соратники барона Кирохо», – догадалась Сайо.

      Рыцарь встретил дорогих гостей на крыльце главной башни. На нем тоже была белая траурная одежда, а на лице – соответствующее скорбное выражение.

      Соратник Кирохо поклонился.

      – Как только мой господин получил от тебя печальную весть, мы сейчас же выехали из замка, чтобы помолиться от его имени на могиле сестры.

      Гатомо возвратил поклон.

      – Предлагаю вам смыть дорожную пыль, поесть, а после я провожу вас на кладбище.

      – Благодарю за гостеприимство, Гатомо-сей.

      В то время как посланцы барона мылись в бане, конюхи рыцаря занялись их лошадьми. Направленный им помогать Алекс никак не мог снять седло.

      Хозяин замка поморщился и приказал конюху показать новичку, как это делается.

      – А то он до вечера возиться будет.

      – Гатомо-сей, – обратился к нему старший соратник. – Может, спросим у людей Кирохо об Алексе?

      Рыцарь удивленно посмотрел на Мирамо.

      – Зачем?

      Они давно знали друг друга, и господин вполне доверял начальнику своих воинов. Зная это, старший соратник высказался откровенно:

      – Не нравится он мне, Гатомо-сей.

      – Чем?

      – Не знаю, – отвел глаза воин. – Странный он какой-то.

      Рыцарь взглянул на Алекса, уже возившегося возле другой лошади.

      – Пока на него никто не жалуется. И что могут знать воины барона?

      – Наши крестьяне нашли его в горах, – стал торопливо объяснять Мирамо. – По ту сторону перевала – владения вассалов Кирохо. Что, если он сбежал от кого-то из них? Соратники барона вполне могли слышать такое редкое имя.

      – Если его, конечно, зовут Алексом, – проворчал рыцарь.

      – Они могут знать его приметы, – продолжал настаивать Мирамо. – Ведь канцелярия наместника рассылает описание только врагов Сына Неба, а не беглых крестьян…

      – Потом, – оборвал его Гатомо, заметив выходящих из бани гостей.

      Согласившись привести себя в порядок после дальней дороги, гости, однако, от еды отказались, сразу направившись на кладбище. Там они зажгли привезенные с собой свечи и, опустившись на колени, стали молиться о светлой душе сестры их господина. Само собой, Гатомо тоже пришлось присоединиться.

      Наконец старший из посланцев барона счел главную часть миссии выполненной, и благородные воины решили подкрепиться.

      – У тебя хороший замок, Гатомо-сей, – сделал он комплимент хозяину, когда они вошли в ворота.

      – У твоего господина, Имитумо-сей, куда больше, – вернул похвалу рыцарь.

      – Кирохо-маро уже пятьдесят лет, а твой замок совсем молод, – возразил соратник барона. – Уверен, что через полвека и он станет не хуже.

      За приятным разговором они поднялись на третий этаж главной башни. У дверей большого зала их встретили Сайо и Симара. Не обращая внимания на склонившихся в поклоне женщин, Гатомо указал на обтянутый синей материей