во второй фургон. – Том повернулся и увидел входящего во двор Бакката. – Я увидел тебя, как только ты поднялся на холм. Ты с каждым днем становишься все выше, Баккат.
Баккат довольно улыбнулся, расправил плечи и чуть выпятил грудь.
– Вижу, твой план сработал, Клиб?
Это было скорее утверждение, чем вопрос.
– Через несколько часов после того как Бомву повел фургоны по дороге на запад, Кайзер со своими людьми пошел за ним. – Том рассмеялся. – Не знаю, скоро ли он поймет, что преследует не ту дичь, и побежит назад. Нам нужно убираться побыстрее.
– Клиб, у меня дурные новости.
Том увидел выражение лица маленького человека, и его улыбка исчезла.
– Пошли! Пойдем туда, где можно поговорить наедине.
Он провел Бакката в склад и с серьезным видом выслушал все, что маленький человек рассказал ему о своем походе в горы. Он с облегчением вскрикнул: его догадка оказалась верной, и Баккат нашел Джима в Маджубе.
– Сейчас Сомойя, Зама и девушка уже оставили Маджубу и идут к месту встречи у холма Голова Бабуина, – продолжал Баккат.
– Это хорошая новость, – сказал Том. – Что же ты такой мрачный?
– За мной следили, – признался Баккат. – Кое-кто дошел за мной до самой Маджубы.
– Кто это был?
Том не смог скрыть тревогу.
– Человек из племени сан, – сказал Баккат. – Посвященный из моего родного племени, единственный, кто может распутать мой след. Тот, кто подсмотрел, как я ухожу из Хай-Уэлда.
– Ищейка Кайзера! – свирепо воскликнул Том.
– Ксиа, – подтвердил Баккат. – Он провел меня и сейчас, конечно, торопится к своему хозяину. Завтра он поведет Кайзера к Маджубе.
– Сомойя знает, что Ксиа проведал, где он?
– Я обнаружил след Ксиа на полпути от Маджубы. И сначала пришел предупредить тебя, – сказал Баккат. – Теперь я могу вернуться, рассказать Сомойе и увести его от опасности.
– Ты должен дойти до него раньше Кайзера.
Черты Тома были искажены тревогой.
– Ксиа должен вернуться к Маджубе, прежде чем сможет взять след Сомойи. Кайзер и его люди продвигаются медленно, потому что не привыкли к горам, – объяснил Баккат. – Ему придется сделать большой крюк на юг. С другой стороны, я могу пройти через горы прямо на север, опередить их и найти Сомойю раньше.
– Иди быстрей, старый друг, – сказал Том. – Отдаю жизнь сына в твои руки.
Баккат, прощаясь, наклонил голову, но Том окликнул его.
– Женщина… – Он замолчал, не в силах посмотреть в лицо маленькому человеку. – Она еще с ним? – спросил он хрипло.
Баккат утвердительно кивнул.
– Какая она… – Том, замолчал и попытался спросить иначе: – Она?..
Баккат сжалился над ним.
– Я назвал ее Веланга. Ее волосы как свет солнца.
– Я не это хочу знать.
– Думаю, Веланга будет идти рядом с ним долго-долго. Может, всю остальную жизнь. Ты это хотел узнать?
– Да, Баккат,