путникам предстояло провести ночь, был по меркам троллей просто огромным. Правда, у него не было потолка, что не способствовало уюту. Впрочем, Элу было не до таких мелочей. Он повалился на пол амбара, как подрубленное дерево, и шумно вздохнул.
Эл считал себя неплохим ходоком, способным покрыть приличные расстояния без остановок, но сегодня он в этом сильно засомневался. Мышцы скручивались от боли, особенно в спине, и все, чего хотелось – это просто и по возможности быстро умереть.
– А ты ужинать разве не будешь? – спросил Карр.
– Нет, – прохрипел маг. – Во всяком случае, не сейчас. Я хочу просто лежать и не шевелиться. Сколько мы прошли, не знаешь?
– Старейшина города Кубольдора – с него мы начали путь под горой – назвал цифру в пятнадцать миль, но чувствую я, что он порядком приврал.
– Я бы дал не меньше тридцати, – простонал Эл. – Выпью-ка, пожалуй, вина.
– Здравая мысль, – кивнул Карр. – Давай. А я все же займусь ужином.
И старик, будто не было этих миль, пройденных в темных коридорах, весело присвистывая, принялся ощипывать птиц. Потом он соорудил из колышков палатки вертел, нанизал на него тушки и развел огонь. Чудесный аромат разлился по амбару, и Эл нашел-таки в себе силы встать.
– Ну что, голод все же сильнее усталости? – спросил Карр.
– Пахнет вкусно, – кивнул Эл. – Но вообще я не по поводу еды. Во-первых, что это за камень у них там в шпиле? Я никогда раньше таких не видел.
– Да я тоже, знаешь ли, не каждый день, – усмехнулся старик. – Это желтый опал, или, на местном языке, Хольтерфлам – Застывшее Пламя. Один из самых загадочных камней, какие могут быть найдены в наших горах. Ценность его не поддается описанию. Тот кусок, который венчает шпиль ратуши, стоит столько же, сколько дворец в столице, я полагаю. Говорят, этот камень как-то связан с волшебством, но мы люди простые, в магии не особо сведущие, а уж тролли и подавно. Так что для них он хоть и роскошное, но все же просто украшение.
– Застывшее Пламя, – медленно проговорил маг. – Думаю, купить его даже в здешних краях не получится.
– Человек не утащит на себе столько золота, сколько за него придется выложить, – кивнул Карр.
Глава 15. Навстречу смерти
Эл тяжко вздохнул и некоторое время молчал. Карр медленно крутил курочек над огнем и о чем-то размышлял. Лицо у него при этом было серьезное и нахмуренное.
– Тебя что-то беспокоит? – спросил Эл.
– Тролли, – коротко ответил Карр. – То ли врут, то ли правда, не знаю, но якобы в соседнем городе появилось что-то страшное. Какая-то злая непонятная сила, вроде привидения или чего-то в этом роде, я так толком и не понял. И так-то бы и ладно, вообще нам до них дела нет, но наш путь пролегает как раз через тот городок. Старейшина настойчиво убеждал не ходить туда, но когда я рассказал, что иду в столицу со святой целью, а не просто так тут узоры рассматриваю, то он завалил меня кучей предупреждений. Не совсем понятно, как они сами собираются справиться с этой напастью, ведь, по словам Бокольда,