Кристина Бейкер Клайн

Поезд сирот


Скачать книгу

собирается потратить пятьдесят часов жизни на то, чтобы торчать на промозглом чердаке у вдовствующей брюзги, перебирая коробки, набитые молью, вшами и всякой прочей дрянью? В тюряге то же время наверняка придется посвятить групповой терапии (это всегда занятно) и просмотру ток-шоу «Взгляд» (довольно занятно). Будет компания – другие девчонки. А сейчас мало того, что дома Дина следит за каждым ее шагом, так еще эта бабулька будет делать то же самое.

      Молли смотрит на часы. Стараниями Джека приехали на пять минут раньше: он уже выпихивает ее из машины.

      – Помни: смотреть в глаза, – наставляет он. – И не забудь улыбнуться.

      – Ладно, хватит уже меня нянчить.

      – Знаешь, в чем твоя главная проблема?

      – В том, что мой парень нянчится со мной, как мамочка?

      – Нет. Проблема твоя в том, что ты не врубаешься: ты дошла до черты, за которой – полная задница.

      – До какой еще черты? Где она? – Молли оглядывается, ерзая задницей по сиденью.

      – Слушай, – он чешет подбородок, – мама ничего не сказала Вивиан про кражу и про все эти дела. Она думает, что это у тебя такое школьное задание: общественные работы.

      – Хочешь сказать, она не в курсе моего преступного прошлого? Козел.

      – Ай, диабло, – говорит он, открывает дверцу и выходит.

      – Ты что, со мной к ней пойдешь?

      Он захлопывает свою дверь, обходит машину сзади и открывает пассажирскую.

      – Нет, просто доведу тебя до крыльца.

      – Ни фига себе джентльмен выискался. – Молли вылезает. – Или ты боишься, что я сбегу?

      – Если честно, и то и другое правда, – признается он.

      Молли стоит перед огромной ореховой дверью, рядом с которой висит гигантский медный молоток, и колеблется. Оборачивается, смотрит на Джека, который уже вернулся в машину, нацепил наушники и листает какую-то книжку; она-то знает, что это затрепанный томик рассказов Джуно Диаса[5], который он постоянно держит в бардачке. Молли стоит прямо, отведя назад плечи, заправляет волосы за уши, теребит воротничок блузки (когда там она в последний раз носила хоть что-то с воротником? Уж скорее с собачьим ошейником) и стучит молотком. Никакого ответа. Она стучит снова, погромче. Потом замечает слева от двери звонок и нажимает кнопку. Громкие удары гонга разносятся по дому, и через несколько минут появляется мама Джека Терри – с переполошенным видом несется к дверям. Молли всякий раз вздрагивает, видя большие карие глаза Джека на округлом, мягком лице его матери.

      Джек, конечно, заверил Молли, что мама его только «за» – «ты не представляешь, сколько уже на ней висит разборка этого чертова чердака», – но Молли-то знает, что на деле все гораздо сложнее. Терри обожает своего единственного сына и ради него готова почти на все. Джеку, конечно, очень хочется думать, что Терри просто в восторге от его плана, но Молли прекрасно понимает, что Терри в это ввязалась не по своей воле.

      Открыв дверь, Терри окидывает Молли пристальным взглядом.

      – Ишь как