Нора Робертс

Черная роза


Скачать книгу

мог оправдать свое любопытство. Чем больше он знает, тем полезнее для дела. Пожалуй, узнать будет нетрудно. Люди любят поговорить. Нужно лишь задавать им правильные вопросы.

      Поддавшись порыву, Митчелл свернул к торговому центру. Кучка покупателей обсуждала пуансетии и какое-то растение, похожее на кактус, но усыпанное розовыми цветами. Митч едва успел провести рукой по мокрым волосам, как к нему устремилась Хейли.

      – Доктор Карнейги! Какой приятный сюрприз!

      – Митч. Как поживаете, Хейли? Как малышка?

      – Прекрасно. Лучше не бывает. Ой, вы совершенно промокли! Хотите, я принесу вам полотенце?

      – Нет, нет, спасибо. Не устоял перед соблазном осмотреть ваши владения.

      – Ах! – Хейли просияла невиннейшей улыбкой. – Вы искали Роз?

      – Нашел. И собирался в главный дом осмотреть свое рабочее место, но решил, раз уж я здесь, выбрать одну из тех маленьких елочек для стола. Только уже украшенную.

      – Правда, милые? Отлично подойдут для небольшой комнаты или кабинета.

      – Гораздо лучше, чем искусственный уродец, которого я с боями собираю каждый год.

      – И пахнут Рождеством, – Хейли подвела Митча к столу. – Какая вам нравится?

      – Мм-м… пожалуй, эта.

      – Хороший выбор. Чудесные красные бантики и крохотные Санты. Я принесу вам коробку.

      – Благодарю вас. А это что?

      – Рождественские кактусы. Очень красивые. Харпер их прививает. Он обещал мне показать, как это делается. Знаете, вы непременно должны взять один! Они такие праздничные и цветут с Рождества до Пасхи.

      – Я не умею ухаживать за растениями…

      – Кактусу особый уход не требуется, – Хейли ободряюще взглянула на Митчелла. – Вы ведь живете в квартире? Елочки, рождественского кактуса и пары пуансетий вполне хватит для праздничного настроения. Можете приглашать гостей и ни о чем не беспокоиться.

      – Не знаю, заметит ли Джош кактус…

      Хейли улыбнулась. В ее больших голубых глазах заплясали веселые чертики.

      – Джош, может, и не заметит, но вы же наверняка назначили свидание на праздники?

      – А-а… Я был очень занят с книгой.

      – Такой красивый одинокий мужчина, должно быть, отбивается от женщин клюшкой для гольфа.

      – Не в последнее время. Хм-м…

      – И вам просто необходим веночек на дверь, – безапелляционно заявила Хейли, ухватив его за руку.

      – Веночек… – беспомощно пробормотал Митчелл.

      – Позвольте показать вам, что у нас есть. Некоторые я сделала сама. Вот этот, например. Понюхайте, он пахнет сосной. Какое Рождество без веночка на двери?

      Митчелл умел признавать поражение.

      – Вы отличный продавец, не так ли?

      – А то! – Хейли рассмеялась и протянула ему веночек. – Вот этот прекрасно гармонирует с вашей елочкой.

      В общем, Хейли уговорила его на веночек, три маленькие пуансетии для подоконника и кактус. Пока она пробивала и упаковывала его покупки, Митч выглядел несколько ошарашенным.

      Узнав все, что хотела узнать,