Скачать книгу

Как ты выведываешь такие подробности?

      – Дар свыше. Как бы там ни было, что с ней происходит? Она приглашает на вечернее торжество идеального, красивого и свободного мужчину – очко в ее пользу. И вдруг говорит, что он может кого-то привести. Боже милостивый!

      – Думаю, Роз сделала это из вежливости.

      – В войнах за мужчин вежливость неприемлема, – Хейли, возмущенно фыркнув, плюхнулась на кровать, подняла ноги и уставилась на собственные туфли. – Женщина должна брать бразды правления в свои руки.

      – Интересное выражение. Где ты их черпаешь?

      – Я же много лет продавала книги! И много читала. Понятия не имею, почему запоминаю всякую чушь. Неважно… Роз устраивает вечеринку в своем доме, и вы же знаете, что она будет сногсшибательна. А он заявится с какой-то женщиной и все испортит.

      – Не представляю, что можно испортить на этом этапе.

      Хейли в отчаянии дернула себя за волосы.

      – Но это может случиться! Я знаю. Вы понаблюдайте сегодня, и сами почувствуете флюиды.

      – Хорошо, понаблюдаю. А сейчас я должна вытащить детей из ванны и разложить по кроватям. Затем оденусь, нацеплю сексуальные вечерние босоножки с единственной целью свести Логана с ума.

      – Хотите, помогу? Да не с Логаном! С детьми. Лили уже спит.

      – Нет. Вспотеешь и изомнешься, а ты выглядишь потрясающе. Жаль, что мне не идет этот оттенок красного. Очень чувственный.

      Хейли опустила взгляд на свое короткое обтягивающее платье.

      – Вам не кажется, что оно слишком…

      – Нет. Платье идеальное.

      – Ну, тогда я пойду вниз. Может, Дэвиду нужна помощь. Заодно узнаю его мнение о моем наряде. Он король моды.

      Роз уже была внизу, лично все проверяла и перепроверяла. И подвергала сомнению принятые решения. Может, следовало открыть бальный зал на третьем этаже и устроить прием там? Роскошный зал, элегантный, изысканный. Но первый этаж со множеством более скромных по размеру помещений с живым огнем в каминах теплее и гостеприимнее…

      «Места всем хватит», – уверяла себя Роз, окидывая взглядом столы и стулья, светильники и свечи и с удовольствием представляя, как гости переходят из комнаты в комнату, восхищаясь ее любимым домом.

      В такой ясный вечер, даже если похолодает, уютно будет и на верандах. Там есть обогреватели, столы и диваны, свечи. Можно любоваться мерцающими в ветвях лампочками и фонариками вдоль садовых дорожек.

      Господи, можно подумать, это ее первый в жизни прием!

      Хотя она давно не устраивала таких пышных вечеринок. Неудивительно, что почти все гости из длиннющего списка приняли приглашение.

      Уклоняясь от деловито снующих туда-сюда официантов, Роз выскользнула в сад. Да, красивые фонарики и забавные. А дерево из нескольких дюжин белых пуансетий, которое она создала своими руками, просто роскошное.

      Харпер-хаус изначально задумывался для пышных приемов, а она слишком долго пренебрегала своими обязанностями и лишала себя удовольствия дружеского общения.

      Услышав, как открывается