Александр Беляев

Остров погибших кораблей


Скачать книгу

почти у самой обшивки. Именно там, за обшивкой, вдруг послышался шорох, как будто какое-то неведомое морское чудовище, выплывшее со дна моря, тёрлось шершавой кожей о борт парохода. Таинственные звуки стали слышнее. И вдруг Симпкинс почувствовал, как от мягкого толчка колыхнулся весь пароход. Ни волны, ни подводные камни не могли произвести такого странного колебания. Вслед за этим толчком последовало ещё несколько, вместе с каким-то глухим уханьем.

      Симпкинса охватил ледяной ужас далёких животных предков человека: ужас перед неизвестным. Горе тому, кто не сумеет сразу побороть этот ужас: слепые инстинкты гасят тогда мысль, парализуют волю, самообладание.

      Симпкинс почувствовал, как холодом пахнуло в затылок и волосы на голове поднялись. Ему казалось, что он ощущает напряжение каждого волоса. С диким рёвом бросился он, спотыкаясь и падая, вверх, на палубу.

      Навстречу ему шёл Гатлинг. Симпкинс, забыв обо всём, кроме страха перед неизвестным, чуть не бросился в объятия того, от которого только что спасался, как мышь в норе.

      – Что это? – спросил он каким-то шипящим свистом (нервные спазмы сдавили его горло) и схватил Гатлинга за руку.

      – Я знаю не больше вашего… Пароход мягко качнулся на бок, потом опустилась носовая часть и вновь поднялась. Я наскоро оделся и вышел посмотреть.

      Луна ярко освещала часть палубы. Пострадавшая во время аварии носовая часть парохода была погружена в воду, и палуба здесь лежала почти на уровне воды.

      Симпкинс остался выше, следя за Гатлингом, который осмотрел всю носовую часть палубы.

      – Странно, странно… Спуститесь же сюда, Симпкинс, не будьте трусом.

      – Благодарю вас, но мне и отсюда хорошо видно.

      – Симпкинс, это вы? Что там случилось?

      – Мисс Кингман, прошу вас сойти сюда, – сказал Гатлинг, увидав Вивиану, спускавшуюся вниз по палубе.

      Она подошла к Гатлингу, а следом за ней осмелился спуститься и Симпкинс. Присутствие девушки успокоило его.

      – Полюбуйтесь, мисс!

      В ярких лучах луны палуба ярко белела. И на этом белом фоне виднелись тёмные пятна и следы. Будто какое-то громадное животное вползло на палубу, сделало полукруг и свалилось с правого борта, сломав, как соломинку, железные прутья перил.

      – Обратите внимание: это похоже на след от тяжёлого брюха, которое волочилось по палубе. А по бокам – следы лап или, скорее, плавников. Нас посетило какое-то неизвестное чудовище.

      Симпкинсу опять стало страшно, и он незаметно стал пятиться по покатой палубе.

      – А это что за сор? Какие-то растения, очевидно, оставленные неизвестным посетителем? – И мисс Кингман подняла с пола водоросль.

      Гатлинг внимательно осмотрел водоросль и неодобрительно покачал головой.

      – Саргассум, группы бурых водорослей… Да, сомнения нет! Это саргассовы водоросли. Вот куда занесло нас. Чёрт возьми! Дело приобретает плохой оборот. Нам надо обсудить положение.

      И все трое поднялись на верхнюю палубу. Опасность сблизила их. Симпкинс махнул рукой