Джон Скальци

В клетке. Вирус. Напролом


Скачать книгу

тебя вряд ли кто осудит. У нас тут плюрализм.

      – То есть тебе известно, что я – агент ФБР.

      – Конечно, – признался Тони. – Занимаешься заговорами и убийствами?

      – Ты удивишься, но таки да.

      – Удивлюсь. В общем, хоть мы с тобой и только что познакомились, ты мне уже нравишься. Но еще надо познакомиться с остальными и заручиться их согласием.

      – И сколько остальных?

      – Четверо: Тайла, Сэм Ричардс, Юстин и Юстина Чоу. Они близнецы.

      – Интересно, – заметил я.

      – Все – отличные ребята, даю слово. Заглянешь вечерком? Тогда бы и повидал всех.

      – Увы, не смогу. Сегодня вечером я должен быть дома. По случаю моего второго рабочего дня намечается официальный ужин под девизом: «Ура, наш малыш нашел себе место».

      – Ну да, такое не пропускают, – согласился Тони. – Когда думаешь освободиться?

      – Точно не знаю, возможно, в полдесятого, самое позднее – в десять, – ответил я.

      Тони отправил мне по общему каналу приглашение:

      – Вот смотри. По вторникам у нас вечер встречи на «Агоре». Мы болтаем, вышибаем друг дружке мозги в шутере. Заскакивай. Перекинешься парой слов с нашими, схватишь пару пуль в голову.

      – Звучит заманчиво.

      – Отлично! Тогда я высылаю форму заявления на комнату и улаживаем формальности. Нужна плата за первый месяц и залог.

      – Хорошо, – согласился я.

      – Ну, вообще класс! Если сегодня все поставят подписи, ты сможешь заехать, как только придет платеж.

      – Ты не собираешься проверять биографию и все такое? – поинтересовался я.

      – Крис, мне кажется, вся твоя жизнь – сплошная проверка биографии, – ответил Тони.

      Глава 6

      – Ох, чтоб мне провалиться! – выдохнул я, завидев у дверей нашего дома камердинера.

      В четыре мне вырвали зуб, действие обезболивающего уже начало проходить, и я был в скверном настроении. Присутствие камердинера означало одно: на ужин приглашены спонсоры. Вообще-то, большинство автомобилей уже ездили и парковались сами, но оставались еще люди, которые во что бы то ни стало желали сами крутить баранку и пыжились от гордости в своих тупых машинах. Именно к этой плеяде принадлежала и кучка тронутых стариков, готовых поддержать моего папу в борьбе за сенаторское кресло. Общение с ними обещало быть даже неприятнее, чем удаление зуба.

      Мама точно определила мое настроение, как только я поднялся к ней. Она протянула ко мне руки и миролюбиво произнесла:

      – Крис, пожалуйста, не вини меня. Я думала, у нас будет просто семейный ужин. Я даже понятия не имела, что папа собирается превратить его в благотворительный прием.

      – Что, в самом деле?

      – Твой скепсис понятен, но это правда.

      За ее спиной нанятый персонал из кейтеринговой компании под руководством нашей домоправительницы Лисли раскладывал приборы. Я посчитал их.

      – Мам, тут шестнадцать приборов! – воскликнул я.

      – Знаю, – ответила она. – Извини.

      – И где же все?

      – Пока не все