Валерий Ларченко

ENGLISH EASILY. Bilingual Method of Teaching


Скачать книгу

(БЕГЕМОТ)

      A grey (серый) stout (толстый) hippo (бегемот) of (из) a Nile (Нила)

      Boasts (хвастается), that (что) under (под) water (водой)

      He (он) can (может) swim (проплыть) a mile (милю).

      HIPPO

      A grey stout hippo of a Nile

      Boasts, that under water

      He can swim a mile.

      HUNGRY RONNY

      Old (старый) man (человек) Ronny (Ронни) ate (ел) macaroni (макароны)

      With (с) a great (огромной) river (речной) trout fish (форелью).

      He (он) ate (съел) sausage (колбасу), meat (мясо), and (и) a lot (много) of seaweed (морской капусты)

      From (из) a big (большого), deep (глубокого) and (и) brown (коричневого) clay (глиняного) dish (блюда).

      Then (потом) for (для) him (него) was (было) brought (принесено) some (около) two (двух) pounds (фунтов) of cheese (сыра),

      In (в) pan (сковороде) potatoes (картошка) fried (жареная) and (и) a plate (тарелка) of hot (горячего) peas (гороха).

      Our (наш) old (старый), feeble (хилый) man (человек), tiny (крошечный) Ronny (Ронни).

      HUNGRY RONNY

      Old man Ronny ate macaroni

      With a great river trout fish.

      He ate sausage, meat, and a lot of seaweed

      From a big, deep and brown clay dish.

      Then for him was brought some two pounds of cheese,

      In pan potatoes fried and a plate of hot peas.

      Our old, feeble, man, tiny Ronny.

      MY (МОЯ) DUCK (УТОЧКА)

      My (моя) white (белая), little (маленькая) duck (уточка)

      She (она) can (может) swim (плавать) and (и) quack (крякать).

      She (она) can (может) whirl (кружиться) and (и) dance (танцевать),

      Can (может) sing (спеть) old (старый) romance (романс).

      My (моя) happy (веселая), white (белая), little (маленькая) duck (уточка).

      MY DUCK

      My white, little, duck

      She can swim and quack,

      She can whirl and dance,

      Can sing old romance.

      COCKY (ПЕТУШОК)

      Once (однажды), a соску (петушок) went (пошел) to (в) town (город).

      He (он) bought (купил) there (там) a loaf (буханку), big (большую) ’n’ (и) brown (коричневую).

      The cock (петух) brought (принес) it (ее) to (в) his (свой) hens’ house (курятник).

      The (эта) loaf (буханка) was (была) eaten (съедена) by a brisk (проворной) grey (серой) mouse (мышкой).

      COCKY

      Once, a cocky went to town.

      He bought there a loaf big «n’ brown.

      The cock brought it to his hen’s house.

      The loaf was eaten by a brisk, grey. Mouse.

      WHO (КТО) SAYS (ГОВОРИТ)

      A cow (корова) goes (идет) – moo!

      An owl (сова) flies (летит) – to-who!

      A horse (лошадка) jumps (скачет) – neigh!

      How (how) do we (мы) say (говорим)?

      WHO SAYS

      A cow goes – moo!

      An owl flies – to-who!

      A horse jumps – neigh!

      How do we say?

      A MOLE (КРОТ)

      Once (однажды), a little (маленький) blind (слепой) mole (крот)

      In (в) the ground (земле) he (он) dug up (выкопал) a long (длинную) hole (нору)

      Right (прямо) to (к) the very (самой) surface (поверхности),

      For ventilating (чтобы проветрить) his (свой) office (кабинет).

      A MOLE

      Once, a little blind mole

      In the ground he dug up a long hole

      Right to the very surface:

      For ventilating his office.

      MY (МОЯ) PIGGY (СВИНКА)

      My (моя) piggy (свинка) is little (маленькая)

      My (моя) piggy (свинка) is pinky (розовенькая)

      Its (ее) snout (рыльце) is wet (мокрое)

      Its (ее) face (мордочка) is so (такая) winky (подмигивающая).

      MY PIGGY

      My piggy is little

      My piggy is pinky

      Its snout is wet

      Its face is so winky.

      BIRDIE (ПТИЧКА)

      Birdie (птичка), birdie (птичка), hop (прыг), hop (прыг), hop (прыг)!

      She (она) washes (моет) her (свой) house (дом)

      With a pink (розовой) little (маленькой) mop (шваброй).

      She (она) sweeps (подметает) her (свой) house (дом) with a blue (голубой) tiny (крошечной) broom (метелочкой):

      A parlor (гостиную),

      A bedroom (спальню),

      A dining room (столовую).

      BIRDIE

      Birdie, birdie, hop, hop, hop!

      She washes her house with a pink little mop.

      She