она ткнулась хозяйке мордой в колени, словно прося прощения. Женщина, страдальчески вздохнув, наклонилась и почесала питомицу за ухом.
– Госпожа Лойт, я принесла, – начала было Эмбер, не желая терять времени.
– Пойдем-ка в дом, дорогуша, – перебила ее женщина, – там и покажешь, что принесла.
Эмбер кивнула и побрела за госпожой Лойт. Собаки радостно скакали рядом, но девушке было не до веселья. Отвлекшись от тяжелых раздумий по дороге, она вновь почувствовала, как тоска методично режет сердце на куски. Бегающие друг за другом левретки напоминали Эмбер их догонялки с сестрой, которые они устраивали в детстве.
Эмбер поморщилась, когда пробегавшая мимо Лисси со всей силы ударила девушку виляющим хвостом, со свистом рассекающим воздух. Поджав губы, девушка раздраженно подумала, что неплохо было бы научить левреток манерам. Эмбер всегда удивляло, что привыкшая контролировать всех и вся госпожа Лойт спускает на тормозах диковатое поведение двух собак, нередко напрочь не слушающихся команд.
«Хотя на них совершенно невозможно сердиться», – хмыкнула Эмбер, глядя на то, как солнце серебрит шкуры животных.
Но неожиданно солнечный свет, словно по щелчку пальцев, исчез, и на землю опустилась тень. Нахмурившись, Эмбер подняла голову. С востока на город надвигалась черная туча, и ее темные гонцы в виде маленьких обрывков облаков стремились вперед, закрывая солнце.
«Хорошо бы успеть прийти домой, пока не началась гроза», – с тревогой подумала Эмбер, поднимаясь вслед за госпожой Лойт по ступенькам крыльца.
– Пойдем в гостиную.
Эмбер поежилась от прямо-таки сияющей от чистоты комнаты. Аккуратно расставленные по своим местам вещи, натертые до блеска антикварные статуэтки создавали ощущение безжизненности. Девушка словно оказалась в музее, где строго следят за соблюдением порядка и не терпят любого проявления неаккуратности.
Эмбер взглянула на пожилую женщину, подошедшую к большому зеркалу, висящему на стене в позолоченной раме. Заправив выбившиеся волоски и одернув платье, женщина критически осмотрела себя и наконец стала привычной для девушки собранной и уважаемой всеми графиней, перебравшейся из шумного Лондона в провинцию.
– Ну что ж, Эмбер, – сразу приступила делу дама, – я так понимаю, ты пришла с моим заказом?
– Да, госпожа Лойт, – быстро кивнула девушка, доставая аккуратно сложенную работу, и разложила вышивку на лакированной поверхности стола из красного дерева, – мальчик с лебедями, как вы и просили.
Эмбер услышала, как госпожа Лойт восхищенно ахнула. На губах девушки заиграла улыбка. Она на миг почувствовала себя гениальным творцом, представившим жаждущей публике свое новое произведение, по красоте затмевающее все, что было создано ранее.
– Эмбер, это… – произнесла наконец потерявшая на время дар речи госпожа Лойт, – это просто великолепно! Девочка моя, ты превзошла саму себя! Эта вышивка достойна висеть в королевском дворце.
– Спасибо, –