Лев Толстой

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»


Скачать книгу

я хочу знать, могу ли расчитывать на согласіе, и для этаго буду ѣздить въ домъ, и мнѣ все равно, скажутъ ли, что компрометирую, какъ ты говоришь, или нѣтъ. Я тебѣ скажу прямо, не стану beat about the bush [говорить обиняками]. Я желаю сдѣлать предложеніе твоей свояченицѣ.

      413

      Зачеркнуто: – Ну да, ну да, – понимающе подчеркивалъ Степанъ Аркадьичъ.

      – Я ѣздилъ прошлую зиму къ нимъ въ домъ и нынче поѣду и не сдѣлаю предложенья, потому что я не умѣю, какъ другіе опытные въ этомъ дѣлѣ люди.

      414

      Зач.: какъ нашъ брать.

      – Не умѣю говорить обиняками такія рѣчи, изъ которыхъ бы я видѣлъ, чего мнѣ ждать.

      415

      Зач.: Отъ этаго то мнѣ и трудно поставить, не зная, чего я могу ждать.

      416

      Зач.: сочувствіемъ и добротой

      417

      Ниже на полях написано: Степанъ Аркадьичъ описываетъ Ордынцеву тещу, тестя и всю семью.

      418

      Зач.: Степанъ Аркадьичъ

      419

      Зач.: Ордынцева

      420

      Зач.: вскакивая съ мѣста и начиная ходить по 5-аршинной комнатѣ

      421

      Зач.: Ордынцевъ

      422

      Зачеркнуто: сядь

      423

      Зач.: сѣлъ

      424

      Зач.: Стива

      425

      Зач.: <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута съ своей привычкой мягкости сказалъ, что онъ бы на мѣстѣ <Ордынцева> Левина сдѣлалъ бы предложеніе, но прямо не отвѣтилъ на вопросъ <Ордынцева> Левина.

      426

      Зач.:<Удашевъ> <Уворинъ> Гр. Уворинъ Сергѣй, онъ адъютантъ у Г. Г.

      427

      Зач.: – Ну, спасибо. Выпьемъ, – и опять онъ вскочилъ и не доѣлъ, сталъ ходить.

      428

      Рядом на полях: <Надо съѣздить къ ней и устроить. Разсужденье съ нимъ, что и ее тоже жалко.>

      429

      Зач.: Степанъ Аркадьичъ

      430

      Зачеркнуто: В. былъ женихомъ А., а она сказала, что не бывать сватьбѣ,

      431

      Зач.: Ахъ, это отлично! Я ее ужасно люблю.

      432

      Зач.: Ордынцевъ, и всегда строгое, трудовое

      433

      Зач.: послѣ театра. Мнѣ надо тамъ быть.

      434

      Зач.: рѣзко

      435

      Зач.: Ордынцевъ, всегда расчетливый и скупой, какъ всѣ люди, живущіе въ деревнѣ,

      436

      Зач.: и переговоры по Французски о немъ заключили

      437

      Зач.: Кромѣ того, зашелъ знакомый Степана Аркадьича – Черенинъ, полковникъ, полупьяный, и Ордынцевъ уѣхалъ домой.

      438

      Поперек этого абзаца написано: <Онъ полонъ жизни. Вотъ счастливчикъ!>

      439

      Зачеркнуто: – Ты изъ всего дѣлаешь трудности; ты, стисну въ