къ ихъ огромному дому и высаживать <гостей> съ помощью лакеевъ свой грузъ
43
Зачеркнуто: Врасской
44
Зач.: Мика
45
На полях вкось вписано: Борьба. Онъ говоритъ: «что вы со мной сдѣлали». Она говоритъ: «простите меня и оставьте».
46
Зачеркнуто: злое и смѣшное
47
На полях вкось сверху вписано: Двѣ дамы царствуютъ: безбровая бойкая и черная красавица, молча и обиженная, злая.
48
Зачеркнуто: красной
49
Зач.: и сморщенна
50
Зачеркнуто: вся въ кружевахъ и бриліантахъ
51
Зач.: Кити
52
Зач.: Кити
53
Зач.: <еще болѣе> <Каренина> извѣстнаго дѣльца и умницы Михаила
54
Зач.: Нана
55
Зач.: Нана была жена Каренина, Анастасья Аркадьевна. – Есть что то странное въ Нана.
56
Зач.: Алексѣй Гагинъ
57
Зач.: Нана
58
Зач.: Мика
59
Зачеркнуто: Мари,
60
Зач.: Гагинъ
61
Зач.: Генералъ вслушивался въ разговоръ.
62
Зач.: Нана
63
[розового чорта.]
64
[как это смешно.]
65
Зачеркнуто: – Сейчасъ. Извините меня.
66
Зач.: неловкой
67
Зач.: Нильсонъ
68
Рядом на полях написано: <Застѣнчива.>
<Необыкновенно неприлична.>
Онъ смѣшонъ.
Она насмѣшлива.
Сестра Леонида Дмитрича страдаетъ и оттого, что дѣти тоже, что онъ.
69
Зачеркнуто: дипломатъ
70
[манеры держать себя,]
71
[прощать.]
72
Зачеркнуто: Французскаго театра
73
Так в подлиннике. Расшифровать значение этих букв не удалось.
74
Зачеркнуто: Ан[на]
75
На полях против этого абзаца написано: Застѣнчива. Скромна.
76
Зачеркнуто: <Кура[кину]> <Корсаку> <Неволи[ну?]> Волы[нскому?] или Вольс[кому?]
77
Зач.: – Не знаю, – сказала она.
78
Рядом на полях написано: <Что то противное и слабое>
79
Ниже поперек текста написано: Разговоръ искренній, шуточный, насмѣшливый и блестящій, умный. Рядом на полях пометка: <Нечаянно повстрѣчались [?], и всѣ ужаснулись,