Алекс Орлов

Особый курьер


Скачать книгу

в том же районе, где живет Сара. И он ездил к ней три раза в неделю. К таким связям на Нубии относятся отрицательно, поэтому посол предпочитал, чтобы его проезд через пропускной пункт никак не фиксировался. Ну и, случалось, давил на охранников, чтобы его пропускали.

      Машина остановилась на светофоре, и, заинтересовавшись ею, из-за угла показались две проститутки. Одна из них распахнула плащ и показала, какая она красивая.

      – А ничего девочка, да, Джек? Хочешь, пойдем сегодня в бордель?

      Джек отрицательно покачал головой. Сара не выходила у него из головы, и Байрон это чувствовал.

      На светофоре включился зеленый свет, и лимузин поехал дальше.

      – Ну почему, почему именно Сара? Объясни мне, Джек. Что, мало других девушек вокруг? Белые девушки во сто раз лучше черных.

      В ответ Джек глубоко вздохнул и, улыбнувшись, сказал:

      – Сара лучше всех.

      – Чем? Чем она лучше? – не унимался Байрон.

      – Ну, она такая загадочная, такая легкая… она…

      – Она черномазая! Она живет в бедном квартале! На Бургасе она никогда не найдет хорошую работу: Бургас – планета расистов.

      – Нет, Док. Во-первых, Сара светлее, чем ты.

      – Она пошла в маму. Наша мама была светлее папы, – сообщил Док.

      – Сара – необыкновенная девушка. От нее исходит что-то такое… – Джек сделал неопределенный жест. – Ну, в общем, это что-то неуловимое. И рука у нее такая нежная, теплая, а кожа как молочный шоколад.

      – Эй, не говори о моей сестре как о какой-нибудь жратве, парень! – возмутился Док.

      Между тем лимузин сделал последний перед пропускным пунктом поворот, и Джек постучал в стеклянную перегородку. Водитель тотчас опустил ее, и Байрон скомандовал:

      – Притормози здесь, парень.

      Водитель выполнил приказание, Док, схватив нубийские флажки, выскочил из машины.

      Флаги были снабжены магнитными подставками, и прикрепить их на крылья машины было секундным делом. Когда Байрон снова запрыгнул в салон и крикнул «Поехали!», шофер проигнорировал его команду и, обернувшись, сказал:

      – Это не по правилам, сэр. Я не могу ехать с таким маскарадом.

      Джек думал, что Бэри смутится и начнет оправдываться, но тот был готов и к такому развитию событий. Док скорчил угрожающую рожу и хрипло спросил:

      – Что? Что ты такое сказал, парень? Ты не поедешь? Нет, сукин сын, ты поедешь, и так быстро, как я тебе скажу.

      Шофер хотел перебить Байрона, но тот наставил на водителя палец и предупредил:

      – Прошу тебя – ни слова. Иначе ты жестоко поплатишься. Трогай машину и поезжай вперед. Поднимешь шум – и ты труп. Ты знаешь, кто я?

      Уже не на шутку перепуганный, водитель отрицательно замотал головой. А Бэри, не отводя от него гипнотизирующего взгляда, достал из кармана какое-то удостоверение и сунул под нос водителю.

      В салоне было темновато, но это было не важно. Шофер и так был достаточно напуган, чтобы спасовать даже перед трамвайным билетом.

      – Ну что, есть еще вопросы? – спросил Док, убирая удостоверение.

      – Нет, сэр. Простите, сэр.

      – Хорошо.