Френсис Скотт Фицджеральд

Три часа между рейсами (сборник)


Скачать книгу

тем говорила музыка.

      – Почему?

      – Потому что мы уже слишком старые. Да ты и сама не захочешь – теперь, когда тебе дали эту работу в Дюкском центре[21].

      – Я туда еще не перебралась.

      – Но работу-то дали. И будут платить четыре тысячи в год.

      – Ты получаешь вдвое больше.

      – То есть ты все еще согласна?

      Когда твое сердце пылает… —

      продолжал оркестр.

      – Нет. Думаю, ты прав. Уже слишком поздно.

      – Слишком поздно для чего?

      – Просто «слишком поздно», как ты сам сказал.

      – Я не это имел в виду.

      – И все равно ты был прав… Тише.

      Взгляду

       услада,

      Сердцу

       отрада…[22]

      – Эта песня – как раз о тебе, – сказал он с чувством.

      – Что? Это я-то взгляду услада и так далее? Тебе следовало сказать это мне пятнадцать лет назад. А сейчас у меня под началом целая клиника… Я по-прежнему женщина, – добавила она после паузы, – но уже не та женщина, которую ты знал когда-то. Теперь я совсем другая.

      Взгляду услада… —

      гнул свое оркестр.

      – Да, я могла услаждать взгляды, когда была никем и даже не умела правильно выражаться…

      – Я никогда не думал…

      – Только не начинай снова. Лучше послушаем, что они играют.

      – Песня так и называется: «Взгляду услада».

      – А кто автор?

      – Его зовут Джером Керн.

      – А с ним ты встречался, когда в последний раз ездил в Европу? Он твой приятель?

      – Никогда его не видел. С чего ты взяла, будто я должен знать всю эту звездную братию? Я всего-навсего врач. Я не музыкант.

      Она помолчала, размышляя: откуда в ней эта горечь?

      – Должно быть, все потому, что я за эти годы не встречала никаких знаменитостей, – сказала она наконец. – Впрочем, однажды я видела самого доктора Келли[23], но только издалека. Я стала такой, какая есть, просто потому, что хорошо делаю свое дело.

      – А я стал таким, потому что…

      – Для меня ты всегда будешь лучше всех. Как, ты сказал, звали этого автора?

      – Керн. И я не говорил «звали». Я сказал «зовут».

      – Ты всегда любил меня поправлять. А теперь мы оба располнели – средний возраст, ничего не попишешь. Не так уж много радостей выпало на нашу долю.

      – В том не моя вина.

      – В этом нет ничьей вины вообще. Просто так уж вышло. Давай потанцуем. Красивая мелодия. Как, ты сказал, звали того автора?

      – Керн.

      Откуда знаю я,

      Что любовь верна…[24]

      – Однако у нас было все это, верно? – спросила она. – Были все эти люди – и Йоманс, и Берлин, и Керн. Им, наверно, пришлось наизнанку вывернуться, чтобы написать такие песни. А мы эти песни слушали вместе с тобой.

      – Боже, но ведь этого так мало… – начал он, но она его прервала:

      – Давай не будем зря мусолить эту тему. Ведь это наше с тобой достояние. Это все, что мы узнали о жизни. И у этих