Тесс Герритсен

Выжить, чтобы умереть


Скачать книгу

смерти он тянулся за какой-то книгой. На погибшем были пижама и тапки. Пуля пробила кисть его руки и лоб, а на полке, прямо над телом, кожаные корешки книг забрызгала кровавая клякса. Убитый поднял руку, чтобы загородиться от пули, решила Джейн. Он видел ее. Знал, что сейчас умрет.

      – Моя оценка времени смерти совпадает с тем, что сказал вам свидетель, – сообщила Маура Маркетту.

      – Значит, ранним утром. После полуночи.

      – Да.

      Присев на корточки возле трупа, Джейн изучила входное отверстие.

      – Девять миллиметров?

      – Или, возможно, три пятьдесят семь, – сказала Маура.

      – Ты не знаешь? У нас нет гильз?

      – Во всем доме не нашли ни одной.

      Джейн удивленно подняла глаза:

      – Ух ты, какой аккуратный убийца! Убирает за собой.

      – Аккуратный во многих отношениях, – заметила Маура, задумчиво глядя на покойного Бернарда Акермана. – Быстрое и верное убийство. Минимум беспорядка. Как и наверху.

      Наверху, подумала Джейн. Дети.

      – Все остальные члены семейства, – проговорила Риццоли куда более прозаичным тоном, чем позволяли ее эмоции, – умерли примерно в то же время, что и господин Акерман? Была ли некоторая отсрочка?

      – Моя оценка весьма приблизительна. Для точного ответа нужна более детальная информация от свидетеля.

      – Которую для нас раздобудет детектив Риццоли, – объявил Кроу.

      – Откуда ты знаешь, что мне больше повезет с мальчиком? – удивилась Джейн. – Я ведь не умею творить чудеса.

      – Мы рассчитываем на тебя, потому что нам не с чем работать. Всего несколько отпечатков пальцев на ручке двери. Никаких признаков насильственного вторжения. А охранная система была выключена.

      – Выключена? – Джейн бросила взгляд на труп. – Похоже, господин Акерман сам впустил убийцу.

      – А возможно, он просто забыл включить ее. Потом услышал шум и спустился вниз проверить, все ли в порядке.

      – Ограбление? Что-нибудь пропало?

      – Шкатулку с драгоценностями, принадлежавшую госпоже Акерман, похоже, никто не трогал, – сообщил Кроу. – Его бумажник и ее сумочка так и лежат в спальне на комоде с зеркалом.

      – А вообще – ходил ли убийца в их спальню?

      – О да. Он был там. Он заходил во все спальни.

      Джейн уловила зловещую нотку в голосе Кроу. И поняла: наверху ее ждет нечто куда более страшное, чем эта залитая кровью библиотека.

      – Я могу проводить тебя наверх, Джейн, – спокойно предложила Маура.

      Вслед за подругой Джейн вернулась в прихожую; обе женщины молчали, словно это суровое испытание легче было переносить без слов. Поднимаясь по лестнице, Джейн повсюду, куда ни глянь, замечала сокровища. Антикварные часы. Картина с изображением женщины в красном. Риццоли автоматически отмечала про себя все это, даже готовясь к тому, что ждало ее на верхних этажах. В спальнях.

      Преодолев последние ступени лестницы, Маура свернула направо и отправилась