Джо Аберкромби

Проблема с миром


Скачать книгу

вы сами убедитесь, мы все болтаемся примерно одинаково, – мягко сказал Глокта.

      – Но членов Открытого совета нельзя вешать!

      – Невиновность, принуждение, шалость, неприкосновенность. – Орсо склонился к решетке: – Вы потребовали королевского правосудия. Я вам его предоставлю.

      Повернувшись на каблуках, он зашагал прочь.

      – Ваше величество! – завыл Веттерлант ему вслед.

      Практик развернул кресло Глокты к выходу, взвизгнув колесом.

      – Орсо! Умоляю!

      Дверь за его спиной затворилась с глухим лязгом, напомнившим Орсо топор палача, втыкающийся в плаху. Он слегка поежился, продолжая шагать и испытывая глубокую признательность судьбе за то, что находится не по ту сторону.

      – О черт! – прошипел Брюкель.

      Женщина весьма устрашающей наружности, со стальной проседью в черных волосах и в угловатом платье, содержащем далеко не гипотетическое количество стальной арматуры, рассекала воздух, направляясь к ним с решительностью военного корабля под всеми парусами.

      – Это еще кто? – вполголоса осведомился Орсо.

      – Мать этого мерзавца, – буркнул Глокта уголком рта.

      – О черт!

      – Ваше величество! – Напряженный книксен леди Веттерлант говорил о едва сдерживаемой ярости.

      – Леди Веттерлант. – Орсо не очень понимал, какой тон ему следует взять, и застрял посередине между суровой учтивостью гостя на похоронах и смущением мальчишки, пойманного на воровстве яблок. – Мне… э-э… жаль, что мы не встретились при более благоприятных обстоятельствах…

      – В вашей власти сделать их более благоприятными, ваше величество. Надеюсь, вы собираетесь отклонить это нелепое обвинение?

      Орсо испытывал искушение так и поступить – просто чтобы избежать дальнейшего разговора.

      – Я… боюсь, что это невозможно. Свидетельства слишком убедительны.

      – Свидетельства завистливых простолюдинов? Моего сына подло оговорили! Оклеветали бессовестные враги! Вы хотите встать на их сторону?

      – Это вопрос не сторон, мадам, но справедливости.

      – Вы называете это справедливостью? Он сидит в тюрьме!

      – У него, – вставил Брюкель, – есть окно.

      Леди Веттерлант обдала верховного судью таким взглядом, от которого могло застыть молоко.

      – Я принадлежу к старинному роду, ваше величество. У нас много друзей.

      Орсо съежился, как под порывом холодного ветра.

      – Не сомневаюсь, что это большое утешение для вас, и для них тоже, но это не имеет никакого отношения к виновности или невиновности вашего сына.

      – Это имеет отношение к последствиям вынесенного вердикта. Весьма существенное отношение! У вас тоже есть ребенок, ваше преосвященство…

      Левый глаз Глокты неприятно дернулся.

      – Это угроза?

      – Это смиренная мольба. – Однако высказанная тем самым тоном, какой обычно используют для угроз. – Я прошу вас заглянуть в свое сердце.

      – О, оно у меня очень маленькое. Люди, которые