Гуан, слуга Ваш покорный,
малый дракон из Восточного моря,
что плещет вкруг острова Шэншэньчжоу,
сообщает Заоблачному владыке,
государю Великого Неба.
На горе Цветов и плодов рожденный,
в пещере Водной завесы живущий,
Сунь Укун, всемогущий колдун и волшебник,
Оскорблял и мучил малых драконов,
Водворился силой в водных покоях,
Вымогал оружье,
Прибегал к чародейству,
Применял принужденье,
Требовал парадные платья,
Злобствовал яро,
Насильничал нагло,
Распугал подводное населенье,
В страхе ушли черепахи и крабы;
Дракон, живущий в Полуденном море,
труслив-боязлив и не годен для битвы.
Дракон, живущий в Западном море,
горько крутился в скорби-печали.
Дракон, живущий в Северном море,
шею втянул и сдался смиренно.
Я тоже, Ао Гуан, невольник,
пред нравом диким его склонился,
Посох ему преподнес железный,
посох бесценный и чудотворный,
Дал шишак золотой в подарок,
перьями феникса обрамленный,
Панцирь в придачу и туфли
для хожденья по тучам,
Лишь бы скорее
Он удалился.
Но враг не преминул
искусно сражаться,
Чудесные проявляя таланты.
Вопил при этом:
„Гуа-э! Гуа-э!“ – громогласно.
Не встретив сопротивленья,
Поставил всех на колени.
Обращаюсь к Вам с просьбой,
В смиренной надежде
На мудрое Ваше решенье.
Прошу-умоляю
Прислать небесное войско,
Дабы пленило
Чудище злое,
Принудило стихнуть
четыре взволнованных моря,
Мир возродило
В царстве подводном!
Слуга ваш покорный».
Прочитав жалобу до конца, государь повелел:
– Пусть царь-дракон возвращается в свое море. Мы пошлем войска и схватим преступника.
Склонившись перед государем в благодарственном поклоне, царь-дракон удалился. Не успел он удалиться, как перед государем предстал небесный советник и доложил:
– Ваше величество! Во дворец прибыл с жалобой от Дицзанвана первый судья смерти.
Божественная фея взяла у судьи жалобу и поднесла государю. Вот что там было написано:
«Таинственно-скрыто царство умерших.
Там суд неизбежный
земных свершений и действий.
Небо – обитель бессмертных,
бесы – живут на Земле повсеместно,
Инь и Ян в постоянном круговращенье,
Рождаются птицы,
животные гибнут,
Жизнь исходит от жизни,
Превращенье родит превращение,
Жена станет мужем
В ином воплощенье.
Это судьба природы всего живого,
Ее