Кассандра Клэр

Последние часы. Книга I. Золотая цепь


Скачать книгу

как? Люси настоящая сплетница.

      – Но не лгунья, – сказала Корделия.

      – Что ж, вам нечего бояться. Я не испытываю по отношению к вам отрицательных эмоций. Я вас едва знаю, – усмехнулся Мэтью. – Но я неплохо знаю вашего брата. В школе он причинил мне, Кристоферу и Джеймсу немало неприятностей.

      Корделия неохотно взглянула в сторону Джеймса и Грейс. Они потрясающе смотрелись рядом: его черные волосы, ее белые кудри и красота ледяной девы составляли поразительный, но привлекающий взгляд контраст. Словно пепел и серебро. Ну как, как, как могло ей, Корделии, прийти в голову, что юноша, подобный Джеймсу Эрондейлу, может заинтересоваться девушкой с ее убогой внешностью?

      – Мы с Алистером совершенно не похожи, – буркнула Корделия. Она не хотела развивать эту тему. Ей казалось, что это было бы предательством по отношению к брату. – Например, мне нравится Оскар Уайльд, а ему – нет.

      Мэтью слегка улыбнулся.

      – Вижу, вы направляете свои стрелы прямо в самое чувствительное место, мисс Корделия Карстерс. Вы действительно читали произведения Оскара?

      – Только «Портрет Дориана Грея», – призналась Корделия. – Да и то после него мне несколько дней снились кошмары.

      – Мне бы хотелось завести на чердаке такой портрет, – задумчиво произнес Мэтью, – чтобы все мои грехи отпечатывались на нарисованном лице, а сам я тем временем оставался бы молодым и привлекательным. И не только с целью грешить безнаказанно – представьте себе, например, возможность испытывать на своем изображении новые модные веяния. Я мог бы пририсовать себе голубые волосы и оценить, как это выглядит со стороны.

      – Вам не нужен никакой волшебный портрет. Вы и без него молоды и прекрасны, – заметила Корделия.

      – Мужчины не бывают прекрасными. Мужчина может быть видным и статным, – возразил Мэтью.

      – Томас видный мужчина. А вы прекрасны, – повторила Корделия, чувствуя, как в душе ее проснулся коварный бесенок. На лице Мэтью появилось упрямое выражение. – Джеймс тоже прекрасен, – добавила она.

      – В детстве он был совершенно непривлекательным, – сообщил Мэтью. – Вид вечно хмурый, и нос еще, по-моему, не до конца оформился.

      – Сейчас у него уже все оформилось до конца, – возразила Корделия.

      Мэтью рассмеялся с таким видом, словно сам не ожидал от себя подобной реакции.

      – Это было весьма шокирующее заявление, мисс Корделия Карстерс. Я шокирован. – Но в глазах его плясали веселые искорки. – Джеймс не рассказывал вам о завтрашней прогулке?

      – Да, действительно, он говорил, что намечается какая-то вылазка на природу – по-моему, пикник. Однако я не уверена, что я приглашена.

      – Разумеется, вы приглашены. Я вас приглашаю.

      – О. А вы можете вот так взять и пригласить меня?

      – Скоро вы убедитесь в том, что я могу делать все, что захочу. Обычно так я и поступаю.

      – Потому, что ваша мать – Консул? – осведомилась Корделия.

      Он приподнял бровь.

      – Я всегда