Пол Эдвардс

Крик в ночи


Скачать книгу

этим проще. Тело еще довольно теплое…

      Вспомнив, что читал на эту тему в медицинском учебнике, я взял руку трупа, снова пришлось сделать над собой усилие, и покрутил ею. Рука легко сгибалась.

      – …Признаков окоченения нет… часа полтора-два назад. Но, сам понимаешь, я не эксперт.

      – Конечно, понимаю, – раздраженно сказал Питер. – Вот чего не понимаю…

      Он не закончил и уставился куда-то в пространство, снова закусив губу.

      – Чего не понимаешь? – спросил я, только потом подумав, что вопрос прозвучал нелепо. Питер не ответил, все в том же задумчивом состоянии прошелся по комнате, потом встал на колени и заглянул под кровать, но почти сразу поднялся, подошел к платяному шкафу и открыл дверцу.

      – Наверное, не стоит тут… рыться… – сказал я.

      – Так я не роюсь, просто смотрю, – проговорил Питер. – Ладно…

      Он снова обернулся ко мне с прежним выражением задумчивости на лице.

      – …Вызови полицию, я пока осмотрю дом.

      – Зачем?

      – На всякий случай.

      И он вышел. Снова прикрыв тело, я вышел следом, спустился по лестнице и, разыскав в прихожей телефонный аппарат, стал набирать экстренный номер, что получилось не сразу. Только теперь я заметил, что руки у меня тряслись.

      Решительно не помню, что я говорил тогда. Вряд ли меня было легко понять, но там наверняка привыкли к подобному. Оператор терпеливо выслушал, попросил повторить адрес, сказал: «Оставайтесь на месте, полиция уже в пути», после чего послышались гудки. Я положил трубку, и мне захотелось поскорее выйти на улицу. Казалось, в доме было ужасно душно. Или просто сказывалось волнение. За дверью свежий воздух оказал положенное воздействие, стало полегче. Пока я приходил в себя, из двери показался Питер. Заметив меня, он помотал головой.

      – В доме больше никого, задняя дверь заперта, окна целы. Ничего не понимаю. А ты?

      – Аналогично, – сказал я. Питер хмыкнул, глубоко вздохнул и с шумом выдохнул.

      – Уф! Вот так история. Кстати, ты обратил внимание…

      – На что?

      – На его одежду.

      – Какую одежду? – недоуменно спросил я. – Он же это… ну… голый…

      Питер усмехнулся и кивнул.

      – Вот именно.

      – И что это значит?

      Он развел руками.

      – Хотел бы я знать. Есть, конечно, самое простое объяснение, но, боюсь, оно не подходит…

      – Какое объяснение?

      Питер пристально посмотрел на меня, чуть сдвинув брови.

      – Как я и сказал, самое простое…

      – Не понял.

      – Лайонел! – воскликнул он. – Мне иногда кажется, ты такой невинный, что по сравнению с тобой святая Цецилия просто развратница.

      – А-а, так ты в этом смысле?

      – Ну, конечно. В каком же еще?

      – А почему не подходит?

      – Прежде всего потому, что никак не объясняет истерику мисс Лэйн. Допустим, этот тип забрался к ней, чтобы… ну, ты понимаешь. Тогда ее состояние становится вполне понятным, но сразу возникает вопрос его одежды. В спальне ничего