Дэвид Болдаччи

Минута до полуночи


Скачать книгу

деньги домой, в Гватемалу. Возможно, она здесь нелегально, но эти люди заслуживают право на жизнь. И она работает очень старательно.

      Бритта налила в кофейный автомат воду и указала в сторону гостевого домика.

      – А это мой вклад, – сказала она. – Я провожу там довольно много времени. Большой дом слишком холодный и антисептический на мой вкус.

      Она принесла кофе на стол, выходивший на задний двор, и все сели.

      – Итак, Джек Лайнберри, – напомнила Пайн.

      – Да, – кивнула Бритта. – Ну, наверное, он вам говорил, что владеет весьма успешной инвестиционной компанией. Он опирается на компьютеризированную торговлю, быструю покупку и продажу акций и других вложений. Я не стану делать вид, что понимаю, как это работает, но, если коротко, успех основан на скорости – более высокой, чем способны выдать индивидуальные трейдеры. А Майрон компьютерный специалист мирового класса. Он объединил алгоритмы и коммерческие программы, чтобы усилить инвестиционный бизнес Джека. Нечто похожее он сделал в своем офисе в шахте по добыче бокситов, хотя в те времена алгоритмы не имели такого огромного значения, как сейчас. Именно так Джек и Майрон познакомились.

      – Ну, очевидно, у них неплохо получилось, – заметила Блюм.

      – А где ваш муж? – спросила Пайн.

      – Майрон настоящая сова. Ночью он почти не спит, ложится утром, встает только к середине дня и требует зав-трак. – Она немного печально улыбнулась, как показалось Пайн. – Наверное, гениям следует позволять маленькие особенности поведения, – добавила Бритта.

      – Да, конечно, – сказала Блюм.

      – Итак, как я могу вам помочь?

      – Я удивлена, что Лайнберри не рассказал вам о нашей встрече, – сказала Пайн. – Ваш адрес я получила от него. Но он не дал мне ни вашего номера телефона, ни адреса электронной почты.

      – Ну, он просто не мог, – ответила Бритта. – У нас их нет.

      – У вас нет ни того, ни другого? – удивленно переспросила Пайн.

      – Майрон отказался от телефона и электронной почты, – устало сказала Бритта. – Он считает, что это опасно. Слишком многие могут использовать их против нас. Ну, вы знаете, чтобы шпионить.

      – Еще одна особенность гения?

      Бритта улыбнулась в чашку с кофе.

      – Да, их у него немало.

      Пайн сделала глоток кофе и наклонилась вперед, поставив локти на стол.

      – По разным причинам я решила, что пришло время продвинуться вперед в расследовании исчезновения моей сестры.

      – Хорошо, – сказала Бритта – теперь ее лицо выражало полное внимание.

      – Я долгое время считала, что человек, похитивший Мерси, забрался в нашу спальню через окно.

      – Через окно? Я не знала.

      – Очевидно, полиция мне не поверила, ведь я получила травму головы, – продолжала Пайн.

      – Она едва вас не убила. Бедняжка. Вы долго пролежали в больнице. И Джулия ужасно за вас беспокоилась.

      – Она уже потеряла одну дочь и боялась лишиться второй, – сказала Пайн, наблюдая за реакцией Бритты.

      – Да, наверное,